Словник
Англійська - Німецька
Number
ˈnəmbər
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Nummer, Anzahl, Zahl
Значення Number німецькою
Nummer
приклад:
What is your phone number?
Was ist deine Telefonnummer?
I have memorized my employee number.
Ich habe meine Mitarbeiternummer auswendig gelernt.
Використання: formalКонтекст: Used in formal and informal settings to refer to numerical identifiers like phone numbers, employee numbers, etc.
Примітка: Can also refer to a number as in a numerical value.
Anzahl
приклад:
There were a large number of people at the concert.
Es waren eine große Anzahl von Menschen beim Konzert.
The number of students attending the lecture is increasing.
Die Anzahl der Studierenden, die an der Vorlesung teilnehmen, steigt.
Використання: formalКонтекст: Refers to the quantity or count of something.
Примітка: Used in contexts where a specific count or quantity is being discussed.
Zahl
приклад:
I need to check the numbers on the invoice.
Ich muss die Zahlen auf der Rechnung überprüfen.
Mathematics deals with numbers and equations.
Mathematik beschäftigt sich mit Zahlen und Gleichungen.
Використання: formalКонтекст: Refers to numerical values, figures, or digits.
Примітка: Commonly used in mathematical, financial, and statistical contexts.
Синоніми Number
Amount
Amount refers to a quantity or sum of something, often used in a more general sense than 'number'.
приклад: The amount of people attending the event was higher than expected.
Примітка: Amount is used for uncountable nouns, while number is used for countable nouns.
Quantity
Quantity also refers to an amount or measure of something, similar to 'amount'.
приклад: The quantity of apples in the basket was sufficient for making a pie.
Примітка: Quantity is used in a more formal context and can also refer to the property of being measurable.
Total
Total refers to the whole amount or sum of something, often used to denote a final count or result.
приклад: The total number of votes cast in the election exceeded expectations.
Примітка: Total emphasizes the sum of all individual parts, while number can refer to individual counts.
Figure
Figure can be used to refer to a specific numerical value or amount.
приклад: The figure representing the sales for the quarter was impressive.
Примітка: Figure is more commonly used in formal or technical contexts to represent numerical values.
Count
Count specifically refers to the action of determining the number of items or people.
приклад: The count of students present in the classroom was accurate.
Примітка: Count emphasizes the act of counting, while number refers to the result of the counting process.
Вирази і поширені фрази Number
Number one
Refers to someone or something that is the best or most important.
приклад: She is the number one candidate for the job.
Примітка: It signifies top rank or priority rather than being a numerical value.
Crunch the numbers
To carefully analyze and work with numerical data or figures, especially in business or finance.
приклад: We need to crunch the numbers before making a decision.
Примітка: It involves analyzing and processing numerical data rather than just identifying them.
Number cruncher
Refers to a person who works with numerical data, especially in a meticulous or analytical way.
приклад: He's the number cruncher in the team, always handling the financial reports.
Примітка: It describes a person's role or expertise in dealing with numbers rather than a specific numerical value.
Back the wrong horse
To support or choose the wrong person, idea, or course of action that turns out to be unsuccessful.
приклад: I think we backed the wrong horse by investing in that company.
Примітка: It implies making a wrong decision rather than specifically relating to numerical values.
Do a number on someone
To have a strong or damaging effect on someone or something.
приклад: The stress really did a number on her health.
Примітка: It indicates causing harm or impact on someone or something rather than referring to a numerical value.
Numbers game
Refers to a situation where success or outcomes depend on numerical factors or calculations.
приклад: Politics can sometimes be seen as a numbers game, focusing on gaining support.
Примітка: It highlights the strategic aspect of using numbers for success rather than just the numbers themselves.
Do a number on something
To cause harm, destruction, or a significant effect on something.
приклад: The storm did a number on the crops, causing significant damage.
Примітка: It describes causing damage or a strong impact on something rather than specifically relating to numerical values.
Повсякденні (сленгові) вирази Number
Give me a ring
This slang term means to call someone on the phone. Instead of saying 'call me', 'give me a ring' is a more casual way to ask for a phone call.
приклад: Give me a ring later to discuss the project.
Примітка: The slang term 'ring' is a more informal way to refer to a phone call or communication compared to the word 'number'.
Crack a cold one
This slang term usually refers to opening a cold beer or beverage. It is commonly used in a casual setting among friends.
приклад: After a long day at work, let's crack a cold one at the bar.
Примітка: The term 'crack a cold one' uses 'crack' in a slang context to mean opening a drink, rather than the literal sense of breaking something.
Hit someone up
To 'hit someone up' means to contact or reach out to someone, usually referring to a conversation or meeting.
приклад: I'll hit you up tomorrow to finalize the details.
Примітка: The slang term 'hit up' is used informally to denote contacting someone, as opposed to directly mentioning a phone number or contact information.
On the line
When something is 'on the line', it means that it is at risk or in jeopardy.
приклад: Your job is on the line if you don't meet the deadline.
Примітка: The slang term 'on the line' uses 'line' symbolically to represent a state of danger or risk, different from the literal sense of 'number' as a numerical value.
Out of the blue
When something happens 'out of the blue', it means unexpectedly or without warning.
приклад: She called me out of the blue last night.
Примітка: The slang term 'out of the blue' uses 'blue' to signify something sudden or surprising, contrasting with the usual association of 'number' with quantity or counting.
Rack up
To 'rack up' means to accumulate or gather a large quantity of something, usually in a negative context.
приклад: He managed to rack up quite a bill at the fancy restaurant.
Примітка: The slang term 'rack up' implies piling up or amassing something, which is a deviation from the original meaning of 'number' as a numerical value.
Face the music
To 'face the music' means to accept the consequences of your actions or decisions.
приклад: It's time to face the music and admit your mistake.
Примітка: The slang term 'face the music' uses 'music' metaphorically to represent confronting a situation, unlike the concrete representation of 'number' as a numerical figure.
Number - Приклади
I have a phone number.
Ich habe eine Telefonnummer.
Can you give me your number?
Kannst du mir deine Nummer geben?
She has a large number of books.
Sie hat eine große Anzahl von Büchern.
I need to memorize my credit card number.
Ich muss meine Kreditkartennummer auswendig lernen.
Граматика Number
Number - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: number
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): numbers, number
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): number
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): numbered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): numbering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): numbers
Дієслово, базова форма (Verb, base form): number
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): number
Склади, Розділення та Наголос
Number містить 2 складів: num • ber
Фонетична транскрипція: ˈnəm-bər
num ber , ˈnəm bər (Червоний склад наголошений)
Number - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Number: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.