Словник
Англійська - Німецька

On

ɑn
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

auf, an, über, bei, nach

Значення On німецькою

auf

приклад:
The book is on the table.
Das Buch liegt auf dem Tisch.
She is on vacation.
Sie ist im Urlaub.
Використання: formal/informalКонтекст: Physical location, position
Примітка: The preposition 'auf' in German is used to indicate that something is physically on top of something else.

an

приклад:
The picture hangs on the wall.
Das Bild hängt an der Wand.
He is on the phone.
Er ist am Telefon.
Використання: formal/informalКонтекст: Attachment, contact
Примітка: The preposition 'an' in German is used to indicate attachment or contact with something else.

über

приклад:
The plane is flying over the city.
Das Flugzeug fliegt über der Stadt.
He jumped over the fence.
Er sprang über den Zaun.
Використання: formal/informalКонтекст: Movement above something
Примітка: The preposition 'über' in German indicates movement or position above something else.

bei

приклад:
I am at the doctor's.
Ich bin beim Arzt.
He is at the party.
Er ist bei der Party.
Використання: formal/informalКонтекст: Location, close to
Примітка: The preposition 'bei' in German is used to indicate being at a location or close to someone or something.

nach

приклад:
She is going on a trip to Italy.
Sie fährt nach Italien.
We will meet after the movie.
Wir treffen uns nach dem Film.
Використання: formal/informalКонтекст: Direction, time
Примітка: The preposition 'nach' in German is used to indicate direction towards a place or point in time after something else.

Синоніми On

Upon

Upon is a more formal or literary synonym for on. It is often used in more formal contexts or in written language.
приклад: The book is upon the table.
Примітка: Upon is considered more formal and less commonly used in everyday speech.

Atop

Atop means on top of or on the highest point of something. It is used to indicate a position directly above something.
приклад: The cat is sitting atop the fence.
Примітка: Atop specifically refers to being at the highest point and is more descriptive than the general term on.

On top of

On top of means physically above or covering something. It indicates a position where one object is directly above another.
приклад: She placed the keys on top of the dresser.
Примітка: On top of is more specific and emphasizes the physical placement of one object above another.

Вирази і поширені фрази On

On the other hand

This phrase is used to introduce a contrasting or different viewpoint or aspect of a situation.
приклад: I know you want to go out, but on the other hand, we have a lot of work to do.
Примітка: The phrase 'on the other hand' is idiomatic and does not have a literal connection to the word 'on.'

On the contrary

This phrase is used to introduce a statement that is the opposite of what has been said or thought.
приклад: Many people think she is shy, but on the contrary, she is quite outgoing.
Примітка: Similar to 'on the other hand,' 'on the contrary' is idiomatic and does not directly relate to the word 'on.'

On cloud nine

To be extremely happy or ecstatic about something.
приклад: She has been on cloud nine ever since she got the job offer.
Примітка: The phrase 'on cloud nine' is a figurative expression and does not have a direct connection to being physically on a cloud.

On the fence

To be undecided or unsure about a decision or choice.
приклад: I'm still on the fence about which college to attend.
Примітка: The phrase 'on the fence' does not refer to being physically on a fence but rather being in a state of indecision.

On the same page

To have a shared understanding or agreement on a particular topic or issue.
приклад: It's important for the team to be on the same page to achieve our goals.
Примітка: The phrase 'on the same page' does not indicate physical location but rather alignment in thoughts or opinions.

On thin ice

In a precarious or risky situation where one's actions could lead to trouble or consequences.
приклад: He knows he's on thin ice with his boss after missing the deadline.
Примітка: The phrase 'on thin ice' is figurative and does not refer to being physically on a frozen surface.

On the ball

To be alert, competent, or quick to understand and act on things.
приклад: She's always on the ball when it comes to new technology.
Примітка: The phrase 'on the ball' is idiomatic and does not have a direct connection to a physical ball.

On the same wavelength

To share similar thoughts, feelings, or understanding with someone else.
приклад: We always seem to be on the same wavelength when it comes to creative ideas.
Примітка: The phrase 'on the same wavelength' is figurative and does not relate to actual wavelengths but rather to being in sync with someone.

On the right track

To be proceeding in a way that leads to success or improvement.
приклад: With these new study habits, I feel like I'm finally on the right track academically.
Примітка: The phrase 'on the right track' does not involve a literal track but signifies making progress or moving in a positive direction.

Повсякденні (сленгові) вирази On

On point

To be accurate, correct, or excellent in a particular way.
приклад: Your presentation was on point today.
Примітка: The original word 'on' signifies being positioned or supported by something, while 'on point' in slang refers to being exceptional or precise.

On fleek

To be perfectly groomed, styled, or looking flawless.
приклад: Her makeup is always on fleek.
Примітка: The original word 'on' relates to a position or state, whereas 'on fleek' indicates being stylish or on trend.

On fire

To be performing very well or having great success.
приклад: The team is on fire this season with their winning streak.
Примітка: The original word 'on' signifies being supported by or in contact with something, while 'on fire' in slang denotes being highly successful or in a state of great productivity.

On a roll

To be experiencing a period of success or good luck.
приклад: Ever since she got that promotion, she's been on a roll.
Примітка: The original word 'on' relates to being supported or in contact with something, whereas 'on a roll' refers to being in a streak of success or positive outcomes.

On the mend

Recovering from an illness or injury.
приклад: After a week of being sick, I'm finally on the mend.
Примітка: The original word 'on' implies being supported or in contact with something, while 'on the mend' indicates the process of recovering or getting better.

On the down-low

To keep something secret or not widely known.
приклад: Let's keep this party on the down-low so it's a surprise.
Примітка: The original word 'on' signifies being supported or in contact with something, while 'on the down-low' refers to keeping something hidden or confidential.

On edge

To be nervous, anxious, or tense.
приклад: I've been on edge all day waiting for the test results.
Примітка: The original word 'on' relates to being positioned or supported, while 'on edge' in slang implies feeling tense or anxious.

On - Приклади

I am on vacation.
Ich bin im Urlaub.
She is on the phone.
Sie ist am Telefon.
The book is on the table.
Das Buch liegt an class="text-red">aufan> dem Tisch.
He is standing on the chair.
Er steht an class="text-red">aufan> dem Stuhl.

Граматика On

On - Адпозиція (Adposition) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: on
Кон’югації
Прислівник (Adverb): on
Склади, Розділення та Наголос
On містить 1 складів: on
Фонетична транскрипція: ˈȯn
on , ˈȯn (Червоний склад наголошений)

On - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
On: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.