Словник
Англійська - Німецька
Service
ˈsərvəs
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Dienstleistung, Bedienung, Wartung
Значення Service німецькою
Dienstleistung
приклад:
I received excellent service at the hotel.
Ich habe im Hotel ausgezeichnete Dienstleistungen erhalten.
Their customer service is top-notch.
Ihr Kundenservice ist erstklassig.
Використання: formalКонтекст: Used in professional settings or when referring to customer service.
Примітка: This meaning refers to services provided by a company or individual to customers.
Bedienung
приклад:
The service at the restaurant was slow.
Die Bedienung im Restaurant war langsam.
I need to call customer service for help.
Ich muss den Kundendienst um Hilfe bitten.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday situations or when referring to assistance.
Примітка: This can refer to waiting staff in a restaurant or individuals providing assistance or help.
Wartung
приклад:
The car needs a service soon.
Das Auto braucht bald eine Wartung.
Regular servicing of the equipment is necessary.
Regelmäßige Wartung der Ausrüstung ist erforderlich.
Використання: formalКонтекст: Used in technical or mechanical contexts when referring to maintenance.
Примітка: This meaning relates to the maintenance or upkeep of machinery or equipment.
Синоніми Service
Assistance
Assistance refers to help or support provided to someone in need.
приклад: The hotel offers 24-hour assistance to its guests.
Примітка: Service is more general and can encompass a wider range of activities, while assistance specifically focuses on helping someone in need.
Aid
Aid is assistance or support given to those in need, especially in the form of goods or services.
приклад: The charity organization provides aid to refugees in the form of food and shelter.
Примітка: Aid often implies a more direct and tangible form of help compared to the broader concept of service.
Support
Support refers to giving assistance, encouragement, or backing to someone or something.
приклад: The company offers technical support to its customers round the clock.
Примітка: Support can involve emotional, financial, or practical help, whereas service is a broader term that may include support but is not limited to it.
Help
Help means to make it easier or possible for someone to do something by assisting or giving support.
приклад: Can you help me carry these boxes upstairs?
Примітка: Help is a more informal and everyday term for providing assistance, while service can have a more formal or professional connotation.
Вирази і поширені фрази Service
Customer service
Refers to the assistance and support provided to customers before, during, and after a purchase.
приклад: The company prides itself on exceptional customer service.
Примітка: Focuses on the interaction and support given to customers rather than the broader concept of service.
Military service
Refers to the period of time a person spends in the armed forces.
приклад: He served in the military for ten years.
Примітка: Specifically relates to the time spent in the military, distinct from general acts of service.
Public service
Refers to work or activities performed for the benefit of the community or society.
приклад: She dedicated her life to public service as a government official.
Примітка: Focuses on serving the public good through various roles or actions.
Room service
Refers to the delivery of food and beverages to a guest's hotel room.
приклад: We ordered room service for breakfast this morning.
Примітка: Specifically pertains to food and drink delivery in a hospitality setting.
Self-service
Refers to a system where customers serve themselves without assistance from staff.
приклад: The supermarket offers self-service checkouts for customers.
Примітка: Involves customers independently completing tasks usually done by service providers.
Community service
Refers to voluntary work done by individuals or groups to benefit the community.
приклад: As part of his sentence, he has to perform community service for 100 hours.
Примітка: Involves unpaid work for the betterment of society, often as a form of restitution or contribution.
Full service
Refers to a comprehensive range of services provided to meet various needs or preferences.
приклад: The hotel offers full-service amenities including a spa, restaurant, and concierge.
Примітка: Emphasizes the inclusivity of a wide array of services beyond basic offerings.
In service
Refers to being operational or in use, often in the context of machinery or equipment.
приклад: The car has been in service for over a decade without major issues.
Примітка: Indicates functionality or active use, distinct from the act of providing a service.
Lip service
Refers to insincere expressions of support or agreement without corresponding actions.
приклад: The company pays lip service to environmental sustainability but doesn't implement any real changes.
Примітка: Implies superficial or token acknowledgment without genuine commitment or effort.
Повсякденні (сленгові) вирази Service
Serve up
To provide or offer something, often used in the context of serving food or drinks.
приклад: Let's serve up some hot food for the party tonight.
Примітка: The slang term 'serve up' implies a casual and informal manner of providing something compared to the more formal use of 'service'.
Servin'
Acting or presenting oneself confidently or impressively.
приклад: She's been servin' up some killer looks lately.
Примітка: This slang term is more about personal style or performance rather than providing a service in the traditional sense.
Servin' time
To be serving a prison sentence.
приклад: He's servin' time for his part in the robbery.
Примітка: While 'service' can have positive connotations, 'servin' time' specifically refers to a negative situation of being in prison.
Servicable
Adequate or functional, though not of the highest quality.
приклад: It's not the best, but it'll do. It's servicable.
Примітка: This term highlights a more pragmatic and utilitarian aspect compared to the broader concept of 'service'.
Servo
Short for 'service station', especially in Australian English.
приклад: Don't forget to check the servo before we head out on the road trip.
Примітка: This slang term is a contraction used informally, mainly in certain regions or contexts, to refer to a service station.
Servo-ing
Hanging out or spending time at a service station or its surroundings.
приклад: She's been servo-ing by the beach all day.
Примітка: This term is a colloquial action descriptor associated with idling at or near a service station, showcasing a specific type of leisure activity or behavior.
Servo snacks
Snacks or food items typically bought at a service station.
приклад: Let's grab some servo snacks for the road.
Примітка: It refers to food bought specifically at a service station, highlighting convenience and quick consumption while on the go.
Service - Приклади
I need to call customer service.
Ich muss den Kundenservice anrufen.
The restaurant has excellent service.
Das Restaurant hat einen ausgezeichneten Service.
She works in the food service industry.
Sie arbeitet in der Lebensmittel-Servicebranche.
I booked a room with room service included.
Ich habe ein Zimmer mit Zimmerservice gebucht.
Граматика Service
Service - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: service
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): services, service
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): service
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): serviced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): servicing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): services
Дієслово, базова форма (Verb, base form): service
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): service
Склади, Розділення та Наголос
Service містить 2 складів: ser • vice
Фонетична транскрипція: ˈsər-vəs
ser vice , ˈsər vəs (Червоний склад наголошений)
Service - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Service: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.