Словник
Англійська - Грецька
Die
daɪ
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
πεθαίνω, νεκρός, σκοτώνομαι, χάνω τη ζωή μου, να πεθάνω από γέλιο
Значення Die грецькою
πεθαίνω
приклад:
I don't want to die.
Δεν θέλω να πεθάνω.
He died last year.
Αυτός πέθανε πέρυσι.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about life and death, either literally or metaphorically.
Примітка: The verb 'πεθαίνω' is commonly used in both casual and serious conversations about mortality.
νεκρός
приклад:
The body is found dead.
Το σώμα βρέθηκε νεκρό.
He was declared dead.
Κηρύχθηκε νεκρός.
Використання: formalКонтекст: Used in legal, medical, or formal contexts to describe someone who has passed away.
Примітка: This term is an adjective and is often used in news reports or medical discussions.
σκοτώνομαι
приклад:
They might die in the war.
Μπορεί να σκοτωθούν στον πόλεμο.
He died in an accident.
Σκοτώθηκε σε ατύχημα.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to talk about death resulting from violence or accidents.
Примітка: This verb implies a more active cause of death, often used in dramatic contexts.
χάνω τη ζωή μου
приклад:
He lost his life in the flood.
Χάθηκε η ζωή του στη πλημμύρα.
Many lost their lives in the earthquake.
Πολλοί έχασαν τη ζωή τους στο σεισμό.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts of tragic events or disasters.
Примітка: This phrase emphasizes the tragic nature of death and is often used in news reports.
να πεθάνω από γέλιο
приклад:
I'm going to die from laughing!
Θα πεθάνω από γέλιο!
That joke made me die of laughter.
Αυτό το αστείο με έκανε να πεθάνω από γέλιο.
Використання: informalКонтекст: Used humorously to express extreme amusement.
Примітка: This is an idiomatic expression and should not be taken literally.
Синоніми Die
expire
To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
приклад: The patient expired after a long battle with illness.
Примітка: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.
perish
To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
приклад: Many animals perish in the harsh winter conditions.
Примітка: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.
Вирази і поширені фрази Die
Kick the bucket
This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
приклад: I can't believe he kicked the bucket so soon.
Примітка: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.
Pass away
This is a polite and more formal way to say someone has died.
приклад: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
Примітка: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.
Bite the dust
This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
приклад: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
Примітка: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.
Meet one's maker
This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
приклад: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
Примітка: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.
Pushing up daisies
To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
приклад: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
Примітка: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.
Depart this life
A formal and respectful way to say someone has died.
приклад: He departed this life after a long and fulfilling career.
Примітка: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.
Shuffle off this mortal coil
To die; a poetic and dramatic way to describe death.
приклад: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
Примітка: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.
Повсякденні (сленгові) вирази Die
Croak
To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
приклад: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
Примітка: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.
Check out
To die, especially in a peaceful or calm manner.
приклад: He checked out peacefully in his sleep.
Примітка: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.
Buy the farm
To die, often in a sudden or unexpected manner.
приклад: He bought the farm in a car accident last night.
Примітка: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.
Meet one's end
To die or reach the end of one's life or a situation.
приклад: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
Примітка: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.
Cash in one's chips
To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
приклад: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
Примітка: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.
Take the big sleep
To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
приклад: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
Примітка: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.
Peg out
To die prematurely or suddenly.
приклад: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
Примітка: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.
Die - Приклади
Die Hard is a classic action movie.
Το Die Hard είναι μια κλασική ταινία δράσης.
The plant will die if you don't water it.
Το φυτό θα πεθάνει αν δεν το ποτίσεις.
Many languages are in danger of dying out.
Πολλές γλώσσες κινδυνεύουν να εξαφανιστούν.
Граматика Die
Die - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: die
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): dies, dice
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): die
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): died
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): dying
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): dies
Дієслово, базова форма (Verb, base form): die
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): die
Склади, Розділення та Наголос
die містить 1 складів: die
Фонетична транскрипція: ˈdī
die , ˈdī (Червоний склад наголошений)
Die - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
die: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.