Словник
Англійська - Грецька

Special

ˈspɛʃəl
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

ειδικός (eidikós), ξεχωριστός (ksechoristós), σπάνιος (spánios), ιδιαίτερος (idiáteros), ξεχωριστό (ksehoristó)

Значення Special грецькою

ειδικός (eidikós)

приклад:
She has special knowledge in biology.
Έχει ειδικές γνώσεις στη βιολογία.
This program is designed for special students.
Αυτό το πρόγραμμα έχει σχεδιαστεί για ειδικούς μαθητές.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or professional contexts to denote expertise or specialization.
Примітка: This meaning emphasizes a level of proficiency or a unique skill set in a particular field.

ξεχωριστός (ksechoristós)

приклад:
He is a special person to me.
Είναι ένας ξεχωριστός άνθρωπος για μένα.
This day is special for our family.
Αυτή η μέρα είναι ξεχωριστή για την οικογένειά μας.
Використання: informalКонтекст: Used in personal or emotional contexts to express fondness or significance.
Примітка: This usage conveys emotional importance or individuality, often in social or familial contexts.

σπάνιος (spánios)

приклад:
He has a special talent for music.
Έχει ένα σπάνιο ταλέντο στη μουσική.
This is a special edition of the book.
Αυτή είναι μια σπάνια έκδοση του βιβλίου.
Використання: formal/informalКонтекст: Can be used in both casual conversation and formal writing to denote rarity or uniqueness.
Примітка: Often used to highlight something that is not commonly found or is unique in some way.

ιδιαίτερος (idiáteros)

приклад:
We have a special agreement.
Έχουμε μια ιδιαίτερη συμφωνία.
This project requires special attention.
Αυτό το έργο απαιτεί ιδιαίτερη προσοχή.
Використання: formalКонтекст: Used in legal or business contexts to indicate something that is out of the ordinary.
Примітка: This term emphasizes distinctiveness or specific conditions that differ from the norm.

ξεχωριστό (ksehoristó)

приклад:
We planned a special event for her birthday.
Σχεδιάσαμε ένα ξεχωριστό γεγονός για τα γενέθλιά της.
This dish is a special recipe from my grandmother.
Αυτό το πιάτο είναι μια ξεχωριστή συνταγή από τη γιαγιά μου.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation to talk about unique or memorable occasions.
Примітка: This meaning often conveys a festive or celebratory tone, typically used for events and experiences.

Синоніми Special

unique

Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
приклад: Each snowflake is unique in its design.
Примітка: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.

exceptional

Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
приклад: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Примітка: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.

distinctive

Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
приклад: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Примітка: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.

particular

Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
приклад: He has a particular interest in ancient history.
Примітка: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.

Вирази і поширені фрази Special

Special treatment

Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
приклад: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Примітка: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.

Special occasion

An event or time that is out of the ordinary and significant.
приклад: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Примітка: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.

Special someone

A person who is important, cherished, or valued in one's life.
приклад: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Примітка: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.

Special delivery

A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
приклад: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Примітка: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.

Special offer

A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
приклад: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Примітка: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.

Special effects

Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
приклад: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Примітка: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.

Special request

A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
приклад: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Примітка: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.

Special edition

A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
приклад: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Примітка: Special edition refers to a unique or limited version of a product.

Повсякденні (сленгові) вирази Special

Specials

Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
приклад: Let's check out the specials on the menu tonight.
Примітка: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.

Special K

Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
приклад: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Примітка: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.

Specs

Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
приклад: Can you give me the specs on that new gadget?
Примітка: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.

Speciality

Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
приклад: His speciality is creating unique cocktails.
Примітка: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.

Spec

Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
приклад: I need to double-check the spec for this project.
Примітка: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.

Special - Приклади

This is a special occasion.
Αυτή είναι μια ειδική περίσταση.
She has a special talent for singing.
Έχει ένα ειδικό ταλέντο στο τραγούδι.
This product is specially designed for sensitive skin.
Αυτό το προϊόν είναι ειδικά σχεδιασμένο για ευαίσθητο δέρμα.

Граматика Special

Special - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: special
Кон’югації
Прикметник (Adjective): special
Іменник, множина (Noun, plural): specials
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): special
Склади, Розділення та Наголос
special містить 2 складів: spe • cial
Фонетична транскрипція: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (Червоний склад наголошений)

Special - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
special: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.