Словник
Англійська - Грецька
Interrupt
ˌɪn(t)əˈrəpt
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
διακόπτω, παρεμβαίνω, διαταράσσω, σταματώ
Значення Interrupt грецькою
διακόπτω
приклад:
Please don't interrupt me while I'm speaking.
Παρακαλώ, μην με διακόπτετε ενώ μιλάω.
He interrupted her during the meeting.
Τη διέκοψε κατά τη διάρκεια της συνάντησης.
Використання: InformalКонтекст: Used in everyday conversations when someone stops another person from speaking.
Примітка: The word is often used in both formal and informal settings, but the tone can vary. It can imply a negative connotation if done rudely.
παρεμβαίνω
приклад:
He decided to interrupt the discussion to add his opinion.
Αποφάσισε να παρεμβαίνει στη συζήτηση για να προσθέσει τη γνώμη του.
Sometimes it's necessary to interrupt to clarify a point.
Κάποιες φορές είναι απαραίτητο να παρεμβαίνεις για να διευκρινίσεις ένα σημείο.
Використання: FormalКонтекст: Often used in discussions, debates, or presentations where someone steps in to make a point or ask a question.
Примітка: This term can carry a more neutral or even positive connotation, suggesting the action is meant to improve the conversation.
διαταράσσω
приклад:
The loud noise interrupted our work.
Ο δυνατός θόρυβος διέκοψε τη δουλειά μας.
Her arrival interrupted the quiet evening.
Η άφιξή της διέκοψε τη ήσυχη βραδιά.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in contexts where an external factor disrupts a situation or activity.
Примітка: This meaning emphasizes disruption rather than just stopping someone from speaking.
σταματώ
приклад:
I had to interrupt my reading to answer the phone.
Έπρεπε να σταματήσω την ανάγνωση μου για να απαντήσω στο τηλέφωνο.
She interrupted her studies for a vacation.
Διέκοψε τις σπουδές της για διακοπές.
Використання: InformalКонтекст: Used when someone stops an activity temporarily.
Примітка: This meaning is broader and can refer to stopping any type of activity, not just conversations.
Синоніми Interrupt
disrupt
To disrupt means to cause disorder or turmoil by interrupting a process or event.
приклад: The loud noise disrupted the meeting.
Примітка: Interrupt is more general and can refer to breaking the continuity of something, while disrupt specifically implies causing disorder or turmoil.
disturb
To disturb means to interfere with someone's peace, quiet, or concentration.
приклад: Please do not disturb me while I'm working.
Примітка: Interrupt is a broader term that can encompass disturbing someone but can also refer to breaking the continuity of an action or conversation.
interfere
To interfere means to get involved in a situation where one is not wanted or needed.
приклад: I'm sorry to interfere, but I have a question.
Примітка: Interrupt can refer to breaking the flow of something, while interfere specifically implies involvement where one is not welcome.
Вирази і поширені фрази Interrupt
Cut in
To interrupt someone by starting to speak when it is not your turn.
приклад: She cut in while I was speaking, so I couldn't finish my sentence.
Примітка: This phrase implies a sudden or abrupt interruption.
Butt in
To interrupt a conversation or activity with unwanted input or intrusion.
приклад: He always butts in with his opinions, even when they're not asked for.
Примітка: This phrase carries a connotation of intrusive interruption.
Talk over
To interrupt by speaking while someone else is already speaking.
приклад: I couldn't hear the presenter clearly because people kept talking over him.
Примітка: This phrase suggests speaking simultaneously or loudly over someone.
Break in
To disrupt or interrupt something, usually a conversation or activity.
приклад: The loud noise outside broke in on our conversation.
Примітка: This phrase often implies an external disruption.
Interject
To interrupt a conversation briefly with a comment or remark.
приклад: She interjected a comment about the upcoming project during the meeting.
Примітка: This term is more formal and often used in professional settings.
Chime in
To interrupt or join a conversation by adding one's opinion or perspective.
приклад: Feel free to chime in with your thoughts on the topic at any time.
Примітка: This phrase suggests a welcome or invited interruption.
Barge in
To interrupt abruptly or rudely, often by entering a place without permission.
приклад: He just barged in without knocking and interrupted our meeting.
Примітка: This phrase emphasizes a rude or intrusive interruption.
Horn in
To interrupt or intrude into a situation where one is not welcome or invited.
приклад: He tried to horn in on our discussion, but we politely asked him to wait.
Примітка: This phrase implies an unwelcome intrusion into a conversation or activity.
Повсякденні (сленгові) вирази Interrupt
Cut off
To stop someone from speaking or end a conversation abruptly.
приклад: Sorry to cut you off, but I have to leave soon.
Примітка: While 'interrupt' can be done politely, 'cut off' implies a more sudden or rude manner of stopping someone.
Jump in
To interject or join a conversation without waiting for a pause.
приклад: Feel free to jump in if you have something to add to the discussion.
Примітка: It suggests a more active and enthusiastic participation in a conversation rather than simply interrupting.
Bear in mind
To interject with a reminder or important information.
приклад: Bear in mind, we have a deadline to meet.
Примітка: It implies interrupting to provide valuable information or a necessary reminder.
Interpose
To interrupt a conversation or speech with a comment or question.
приклад: May I interpose for a moment to clarify this point?
Примітка: It is a more formal or literary way of describing interruption, often used in professional or academic settings.
Throw in
To interrupt with an opinion, comment, or suggestion.
приклад: I'd like to throw in my two cents on this matter.
Примітка: It suggests casually adding one's input into a conversation, often with a slightly informal tone.
Chip in
To interrupt in order to contribute something to the discussion.
приклад: Can I chip in here with some additional information?
Примітка: It implies interrupting to provide assistance, input, or help rather than just speaking without consideration for others.
Put in
To interrupt in order to make a statement or express an opinion.
приклад: I'd like to put in a word about the upcoming event.
Примітка: It suggests politely inserting oneself into a conversation to share relevant information or thoughts.
Interrupt - Приклади
The phone call interrupted our conversation.
Η τηλεφωνική κλήση διέκοψε τη συνομιλία μας.
Please do not interrupt me while I am speaking.
Παρακαλώ μην με διακόπτετε ενώ μιλάω.
The loud noise outside was a constant interruption to my work.
Ο δυνατός θόρυβος έξω ήταν μια συνεχής διακοπή στη δουλειά μου.
Граматика Interrupt
Interrupt - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: interrupt
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): interrupted
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): interrupting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): interrupts
Дієслово, базова форма (Verb, base form): interrupt
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): interrupt
Склади, Розділення та Наголос
interrupt містить 3 складів: in • ter • rupt
Фонетична транскрипція: ˌin-tə-ˈrəpt
in ter rupt , ˌin tə ˈrəpt (Червоний склад наголошений)
Interrupt - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
interrupt: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.