Словник
Англійська - Іспанська
Gasp
ɡæsp
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
jadeo, respirar con dificultad, exhalar con sorpresa
Значення Gasp іспанською
jadeo
приклад:
She gasped for air after running up the stairs.
Ella jadeaba por el aire después de correr escaleras arriba.
The shocking news made him gasp in surprise.
La noticia impactante lo hizo jadear de sorpresa.
Використання: formal/informalКонтекст: Physical exertion or surprise causing a sudden intake of breath
Примітка: The verb 'jadear' is commonly used to describe the act of gasping for air, especially after physical exertion.
respirar con dificultad
приклад:
The swimmer gasped for breath as he reached the shore.
El nadador respiraba con dificultad al llegar a la orilla.
She gasped for air as the smoke filled the room.
Ella respiraba con dificultad mientras el humo llenaba la habitación.
Використання: formalКонтекст: Struggling to breathe due to lack of air or presence of smoke/pollutants
Примітка: This meaning of 'gasp' is often used in situations where someone is having difficulty breathing due to various factors.
exhalar con sorpresa
приклад:
The audience gasped when the magician made the rabbit disappear.
La audiencia exhaló con sorpresa cuando el mago hizo desaparecer al conejo.
She gasped in awe at the beauty of the sunset.
Ella exhaló con asombro ante la belleza del atardecer.
Використання: formalКонтекст: Expressing surprise, awe, or admiration
Примітка: In this context, 'gasp' is used to convey a sudden and audible reaction to something unexpected or impressive.
Синоніми Gasp
pant
To breathe quickly and loudly, usually because you have been running or doing physical activity.
приклад: After running for miles, he began to pant heavily.
Примітка: While 'gasp' implies a sudden intake of breath due to shock or surprise, 'pant' refers to rapid breathing often associated with physical exertion.
wheeze
To breathe with difficulty and with a whistling sound, usually due to a respiratory issue.
приклад: The asthmatic patient wheezed as he struggled to catch his breath.
Примітка: Unlike 'gasp,' 'wheeze' suggests a continuous and often prolonged struggle to breathe, typically associated with a medical condition.
sigh
To exhale audibly, often to express a range of emotions such as relief, frustration, or contentment.
приклад: She let out a deep sigh of relief when she heard the good news.
Примітка: Unlike 'gasp,' which involves a sudden inhalation, 'sigh' involves a deliberate and audible exhalation often expressing emotions.
puff
To breathe rapidly and audibly, often after physical exertion.
приклад: The exhausted hiker took a puff as he reached the mountain peak.
Примітка: Similar to 'gasp,' 'puff' involves audible breathing, but it typically implies a less intense or sudden need for air.
Вирази і поширені фрази Gasp
Catch one's breath
To pause in order to take a breath or rest after physical exertion.
приклад: After running up the stairs, I had to stop to catch my breath.
Примітка: This phrase implies a need to rest or recover, rather than just a sudden intake of breath.
Take one's breath away
To be so amazed or impressed that one momentarily loses their ability to breathe or speak.
приклад: The view from the mountaintop took my breath away.
Примітка: This phrase conveys a sense of awe or astonishment, rather than a physical reaction like gasping.
Out of breath
To be breathing heavily and struggling to get enough air; to have difficulty breathing due to physical exertion.
приклад: She was out of breath after running a mile.
Примітка: This phrase describes a state of exhaustion or physical strain, rather than just a sudden inhalation of breath.
Hold one's breath
To wait with anticipation or anxiety for a particular outcome or result.
приклад: I'm holding my breath until I hear back about the job interview.
Примітка: This phrase refers to a figurative holding of breath in anticipation, rather than a literal gasping for air.
Bated breath
To wait anxiously or excitedly for something to happen.
приклад: The audience waited with bated breath for the announcement of the winner.
Примітка: Similar to 'hold one's breath,' this phrase conveys a sense of anticipation or suspense rather than a physical act of gasping.
Breathless anticipation
To be eagerly awaiting something with great excitement or expectation.
приклад: The fans were in breathless anticipation of the superstar's arrival.
Примітка: This phrase emphasizes the excitement and eagerness of anticipation, rather than the physical act of gasping.
Short of breath
To experience difficulty in breathing; to be unable to breathe easily.
приклад: He felt short of breath after climbing the steep hill.
Примітка: This phrase suggests a struggle to breathe, often due to a medical condition or physical exertion, rather than just a sudden gasp.
Повсякденні (сленгові) вирази Gasp
Gobsmacked
To be utterly astonished or surprised.
приклад: I was completely gobsmacked by the surprise party they threw for me.
Примітка: Gobsmacked is a more informal and colorful way to convey being surprised compared to the more neutral term 'gasp'.
Blown away
To be greatly impressed or amazed by something.
приклад: The amazing performance by the band blew me away.
Примітка: Blown away carries a stronger sense of being impressed or amazed compared to a simple gasp of surprise.
Drop dead
To be so shocked or impressed that it feels like one could faint.
приклад: When I saw her in that stunning dress, I almost dropped dead.
Примітка: Drop dead exaggerates the level of shock or surprise beyond a typical gasp.
Mind blown
To be astounded or overwhelmed by something, often intellectually.
приклад: The magician's tricks left me with my mind blown.
Примітка: Mind blown denotes a profound sense of awe or realization beyond just a simple gasp.
Freak out
To react with extreme fear, shock, or panic to something.
приклад: When she saw the spider, she totally freaked out.
Примітка: Freak out implies a more panicked or hysterical reaction compared to a calm gasp of surprise.
Speechless
To be unable to speak due to shock, amazement, or disbelief.
приклад: The news left me utterly speechless; I didn't know how to react.
Примітка: Speechless emphasizes the inability to form words or articulate a response beyond a simple gasp.
Stunned
To be shocked into immobility or lack of reaction due to surprise or disbelief.
приклад: I was stunned when they announced I had won the competition.
Примітка: Stunned suggests being temporarily paralyzed by the shock or surprise, going beyond a mere gasp.
Gasp - Приклади
Gasp for air.
Gime por aire.
She let out a gasp of surprise.
Ella soltó un gorgoteo de sorpresa.
The view took my breath away and I gasped in amazement.
La vista me dejó sin aliento y gime de asombro.
Граматика Gasp
Gasp - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: gasp
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): gasps
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): gasp
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): gasped
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): gasping
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): gasps
Дієслово, базова форма (Verb, base form): gasp
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): gasp
Склади, Розділення та Наголос
gasp містить 1 складів: gasp
Фонетична транскрипція: ˈgasp
gasp , ˈgasp (Червоний склад наголошений)
Gasp - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
gasp: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.