Словник
Англійська - Французька
Full
fʊl
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
plein, complet, saturé, abondant, entier
Значення Full французькою
plein
приклад:
The box is full of toys.
La boîte est pleine de jouets.
My schedule is full this week.
Mon emploi du temps est plein cette semaine.
Використання: informalКонтекст: Used to describe something that is filled to capacity or has no empty space.
Примітка: Commonly used to indicate a lack of space or availability.
complet
приклад:
The report is complete.
Le rapport est complet.
He gave a full explanation.
Il a donné une explication complète.
Використання: formalКонтекст: Used to indicate that something is finished or contains all necessary parts.
Примітка: Often used in formal contexts, such as reports or presentations.
saturé
приклад:
The market is full of competitors.
Le marché est saturé de concurrents.
Her schedule is full of appointments.
Son emploi du temps est saturé de rendez-vous.
Використання: informalКонтекст: Used to describe a situation where there is an overabundance of something.
Примітка: This term can imply a negative connotation, suggesting an overwhelming quantity.
abondant
приклад:
The harvest this year was full.
La récolte cette année était abondante.
The garden is full of flowers.
Le jardin est plein de fleurs.
Використання: formal/informalКонтекст: Describes a large quantity or abundance of something.
Примітка: Often used in agricultural or natural contexts.
entier
приклад:
I want a full refund.
Je veux un remboursement entier.
He read the full book.
Il a lu le livre entier.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate completeness in terms of quantity or extent.
Примітка: Can be used in various contexts, including transactions and reading.
Синоніми Full
complete
When something is complete, it means it is finished or whole, lacking nothing.
приклад: The project is complete and ready for submission.
Примітка: Full can refer to something being filled to capacity, while complete implies that all necessary parts are present.
total
Total refers to the entirety or sum of something, without any omissions.
приклад: The total cost of the repairs was higher than expected.
Примітка: Full can imply being filled to capacity, while total refers to the entirety of something.
entire
Entire means whole or complete, without any part being left out.
приклад: She spent the entire day working on her thesis.
Примітка: Full can refer to being filled to capacity, while entire emphasizes completeness without any part missing.
satiated
Satiated means fully satisfied or having had enough, especially in terms of food or drink.
приклад: After the meal, I felt satiated and content.
Примітка: Full can refer to being physically filled, while satiated specifically relates to feeling satisfied or having had enough.
Вирази і поширені фрази Full
full of beans
To be full of energy and enthusiasm.
приклад: After a good night's sleep, he was full of beans and ready to tackle the day.
Примітка: The phrase 'full of beans' uses 'full' in a figurative sense to mean energetic or enthusiastic, rather than physically full.
full swing
At the highest level of activity or operation.
приклад: The party was in full swing when we arrived, with music and dancing.
Примітка: The phrase 'full swing' refers to a peak level of activity or operation, not necessarily related to physical fullness.
full of hot air
To talk a lot without saying anything meaningful; to be boastful or exaggerated.
приклад: Don't listen to him, he's just full of hot air and doesn't know what he's talking about.
Примітка: In this idiom, 'full of hot air' implies being full of empty talk or exaggeration, not actual physical fullness.
full of oneself
To be excessively self-centered or conceited.
приклад: She's always boasting about her achievements; she's so full of herself.
Примітка: The phrase 'full of oneself' refers to being overly self-absorbed or conceited, not physically full.
full plate
To have a lot of things to do or deal with.
приклад: I can't take on any more projects right now; I already have a full plate.
Примітка: In this context, 'full plate' means having a busy schedule or a lot of responsibilities, not necessarily being physically full.
full well
To be fully aware; to know completely.
приклад: She knew full well that he wouldn't keep his promise.
Примітка: The phrase 'full well' emphasizes complete knowledge or awareness, rather than physical fullness.
full house
To have all the seats or accommodations occupied; to be at maximum capacity.
приклад: The concert was sold out; it was a full house that night.
Примітка: In this case, 'full house' refers to a venue being at maximum capacity, not the state of physical fullness.
Повсякденні (сленгові) вирази Full
Full-on
Used to describe something that is intense, extreme, or complete.
приклад: He went full-on and quit his job without notice.
Примітка: The addition of 'on' intensifies the meaning, emphasizing the completeness or intensity.
Full tilt
Refers to moving at the highest speed or maximum capacity.
приклад: He was driving full tilt down the highway.
Примітка: The term 'tilt' suggests moving at full speed or capacity.
Full monty
Refers to getting everything or the whole package.
приклад: She ordered the full monty breakfast with all the extras.
Примітка: Derived from a British slang term meaning everything, especially in the context of quantity or completeness.
Full of it
Means to be dishonest, boasting, or exaggerating.
приклад: Don't believe him, he's always full of it.
Примітка: The slang 'full of it' implies insincerity or deceit.
Full blast
Indicates maximum volume or intensity.
приклад: The music was playing full blast at the party.
Примітка: The extension 'blast' implies a high level of power or intensity.
Full throttle
Refers to doing something at maximum speed or effort.
приклад: They are working full throttle to meet the deadline.
Примітка: The term 'throttle' emphasizes the rapid and vigorous nature of the action.
Full deck
Means someone is not thinking clearly or is mentally unstable.
приклад: He's not playing with a full deck; he seems confused.
Примітка: The phrase 'full deck' is an idiom suggesting someone is missing something essential or is mentally unbalanced.
Full - Приклади
The glass is full of water.
Le verre est plein d'eau.
I want a full refund.
Je veux un remboursement complet.
She gave a full account of what happened.
Elle a donné un compte rendu complet de ce qui s'est passé.
Граматика Full
Full - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: full
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): fuller
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): fullest
Прикметник (Adjective): full
Прислівник, вищий ступінь (Adverb, comparative): fuller
Прислівник, найвищий ступінь (Adverb, superlative): fullest
Прислівник (Adverb): full
Іменник, множина (Noun, plural): full
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): full
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): fulled
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): fulling
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): fulls
Дієслово, базова форма (Verb, base form): full
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): full
Склади, Розділення та Наголос
full містить 1 складів: full
Фонетична транскрипція: ˈfu̇l
full , ˈfu̇l (Червоний склад наголошений)
Full - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
full: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.