Словник
Англійська - Індонезійська

Use

juz
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

menggunakan, pemakaian, penggunaan, memanfaatkan, menyalahgunakan

Значення Use індонезійською

menggunakan

приклад:
I will use this pen to write.
Saya akan menggunakan pena ini untuk menulis.
Can you use your phone to call me?
Bisakah kamu menggunakan ponselmu untuk menelepon saya?
Використання: formal/informalКонтекст: General use in daily conversation or writing.
Примітка: This is the most common meaning of 'use' in Indonesian, often applicable in various contexts.

pemakaian

приклад:
The use of this software is very easy.
Pemakaian perangkat lunak ini sangat mudah.
The use of plastic bags is restricted in many cities.
Pemakaian kantong plastik dibatasi di banyak kota.
Використання: formalКонтекст: Used in official documents, reports, or discussions.
Примітка: This meaning refers to the concept or act of using something, often in a more formal sense.

penggunaan

приклад:
The usage of this term has changed over the years.
Penggunaan istilah ini telah berubah seiring waktu.
Please explain the proper usage of this tool.
Silakan jelaskan penggunaan yang tepat dari alat ini.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in educational or technical contexts.
Примітка: This is a noun form related to the act of using, often found in academic and professional discussions.

memanfaatkan

приклад:
We should use our resources wisely.
Kita harus memanfaatkan sumber daya kita dengan bijak.
He knows how to use his skills effectively.
Dia tahu bagaimana memanfaatkan keterampilannya dengan efektif.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to making the most out of something.
Примітка: This implies a more strategic or beneficial use of something.

menyalahgunakan

приклад:
He was accused of using company resources for personal gain.
Dia dituduh menyalahgunakan sumber daya perusahaan untuk keuntungan pribadi.
Using someone else's ideas without permission is a misuse.
Menyalahgunakan ide orang lain tanpa izin adalah salah satu bentuk penyalahgunaan.
Використання: formalКонтекст: Typically used in legal or ethical discussions.
Примітка: This has a negative connotation, indicating misuse or abuse of something.

Синоніми Use

utilize

To utilize means to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is often used in a formal context.
приклад: She decided to utilize her skills in a new job.
Примітка: Utilize is slightly more formal than 'use' and can imply a more intentional or strategic application of something.

employ

To employ means to make use of something as a means of achieving a particular purpose or result. It is commonly used in professional or technical contexts.
приклад: He employed a new technique to solve the problem.
Примітка: Employ is often used in a professional or technical setting and can imply a deliberate choice or methodical use of something.

apply

To apply means to put to use or implement something for a specific purpose or effect. It is commonly used in academic or practical contexts.
приклад: You can apply the knowledge you gained in this course to your daily life.
Примітка: Apply is often used in contexts where specific knowledge, skills, or methods are put into practice.

utilise

Utilise is the British English spelling of 'utilize', meaning to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is commonly used in formal contexts in British English.
приклад: She decided to utilise her skills in a new job.
Примітка: Utilise is the British English spelling of 'utilize', with no significant difference in meaning.

exploit

To exploit means to make full use of something in a way that benefits from it, sometimes implying a degree of manipulation or taking advantage of a situation.
приклад: The company exploited the latest technology to improve efficiency.
Примітка: Exploit can have a slightly negative connotation, suggesting a strategic or opportunistic use of something for personal gain.

Вирази і поширені фрази Use

Make use of

To use something effectively or for a specific purpose.
приклад: You should make use of the resources available to you.
Примітка: This phrase emphasizes the act of utilizing something effectively.

Put to good use

To use something in a way that is beneficial or productive.
приклад: She put her artistic talents to good use by painting murals in the community.
Примітка: It implies using something for a positive or constructive purpose.

Use up

To consume or exhaust the available supply of something.
приклад: I've used up all the printer ink, so we need to buy more.
Примітка: It suggests depleting a resource or using something completely.

Use your head

To employ common sense or intelligence in a situation.
приклад: Come on, use your head and think before you act.
Примітка: It encourages someone to think logically or wisely.

Use your imagination

To creatively visualize or think of new ideas.
приклад: Children are encouraged to use their imagination when playing.
Примітка: It emphasizes creative thinking or mental creativity.

Use caution

To be careful or prudent in a situation to avoid harm or danger.
приклад: It's best to use caution when handling chemicals.
Примітка: It stresses the importance of being careful or wary.

Use it or lose it

If you don't continue to use or practice a skill, you may forget it.
приклад: You need to practice your language skills regularly; it's a case of use it or lose it.
Примітка: It highlights the concept of losing a skill or ability if not maintained.

Повсякденні (сленгові) вирази Use

Put to use

To utilize or make use of something in a practical way.
приклад: I finally found a way to put my skills to use in the new project.
Примітка: Similar to 'use', but emphasizes actively employing or applying something purposefully.

In use

Being actively utilized or occupied.
приклад: The conference room is currently in use, so we'll have to find another space for the meeting.
Примітка: Describes the current state of something being used, as opposed to focusing on the action of using itself.

No use

Indicates futility or lack of effectiveness in a particular situation.
приклад: It's no use trying to convince him; he's made up his mind.
Примітка: Suggests that attempting to use or apply effort in a certain way will not lead to success or desired outcome.

Useless

Having no practical value or purpose.
приклад: This old laptop is useless; I need to get a new one.
Примітка: Goes beyond simply not being used to convey that something lacks the ability to be used effectively or productively.

Heavy use

Significant or frequent utilization of something.
приклад: The printer is experiencing heavy use today due to the large number of documents being printed.
Примітка: Emphasizes the intensity or volume of usage, indicating a high level of activity or demand.

Usage

The manner or frequency in which something is used.
приклад: The usage of smartphones has increased dramatically over the past decade.
Примітка: Refers to the specific way that something is used or the frequency of its usage, providing a more detailed perspective compared to the general concept of 'use'.

Underused

Not used to its full potential or as much as expected.
приклад: The gym equipment is often underused, so we might need to promote it more.
Примітка: Highlights a situation where something is not being fully utilized or utilized less than it could or should be, implying wasted potential or opportunity.

Use - Приклади

I use my phone to check my emails.
Saya menggunakan ponsel saya untuk memeriksa email saya.
We can use this tool to fix the problem.
Kita bisa menggunakan alat ini untuk memperbaiki masalah.
They apply the latest technology in their production process.
Mereka menerapkan teknologi terbaru dalam proses produksi mereka.

Граматика Use

Use - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: use
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): uses, use
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): use
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): used
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): using
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): uses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): use
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): use
Склади, Розділення та Наголос
use містить 1 складів: use
Фонетична транскрипція: ˈyüz
use , ˈyüz (Червоний склад наголошений)

Use - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
use: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.