Словник
Англійська - Італійська
Yell
jɛl
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
gridare, urlare, strillare
Значення Yell італійською
gridare
приклад:
He yelled at the top of his lungs.
Ha gridato a squarciagola.
Don't yell, just speak calmly.
Non gridare, parla solo in modo calmo.
Використання: informalКонтекст: Everyday conversations, expressing strong emotions
Примітка: The verb 'gridare' is commonly used in Italian to convey the idea of yelling or shouting.
urlare
приклад:
The crowd began to yell in excitement.
La folla ha iniziato ad urlare d'emozione.
She yelled for help when she saw the fire.
Ha urlato aiuto quando ha visto il fuoco.
Використання: formalКонтекст: Formal settings, expressing distress or urgency
Примітка: The verb 'urlare' is used in more formal contexts to indicate yelling or screaming, often in situations of fear or emergency.
strillare
приклад:
The child was strillando for his toy.
Il bambino stava strillando per il suo giocattolo.
She strillava in anger at her colleague.
Lei strillava di rabbia al suo collega.
Використання: informalКонтекст: Casual conversations, expressing annoyance or frustration
Примітка: The verb 'strillare' is used informally to describe yelling in a high-pitched or shrill manner, often in situations of irritation or anger.
Синоніми Yell
shout
To shout means to speak loudly and forcefully, often in a way that shows anger or excitement.
приклад: He shouted for help when he saw the fire.
Примітка: While yelling can also convey anger or excitement, shouting typically involves a louder and more intense vocalization.
scream
To scream is to make a loud, high-pitched cry, especially as an expression of strong emotion such as fear, excitement, or pain.
приклад: The child screamed in terror when she saw the spider.
Примітка: Screaming often implies a higher pitch and more intense emotional reaction compared to yelling.
holler
To holler is to shout or call out loudly, often in a rough or forceful way.
приклад: She hollered at the top of her lungs to get the attention of the lifeguard.
Примітка: Hollering can be seen as a more informal or colloquial term for yelling, often associated with rural or informal settings.
bellow
To bellow is to shout in a deep, loud voice, often in a way that expresses anger or authority.
приклад: The angry boss bellowed at the employees for their incompetence.
Примітка: Bellowing typically involves a deeper and more resonant tone compared to regular yelling.
Вирази і поширені фрази Yell
Yell at
To shout or raise one's voice at someone in anger or frustration.
приклад: She yelled at her kids for making a mess in the living room.
Примітка: The phrase 'yell at' specifies the target of the yelling, indicating that it is directed towards a person or group.
Yell out
To shout or call out loudly, often to be heard over a distance.
приклад: The teacher yelled out the answer to the question from the back of the room.
Примітка: This phrase implies shouting something aloud for others to hear, rather than directing the shout at a specific person.
Yell for
To shout or call out in a loud voice to attract attention or assistance.
приклад: She yelled for help when she saw the accident on the street.
Примітка: Similar to 'yell out,' this phrase suggests calling out for aid or support rather than expressing anger or frustration.
Yell and shout
To vocalize loudly and forcefully, often in a public setting to convey strong emotions or messages.
приклад: The protesters were yelling and shouting slogans during the demonstration.
Примітка: This phrase emphasizes the act of vocalizing loudly and can encompass various emotions or intentions beyond just anger.
Yell your head off
To shout or scream with great enthusiasm, excitement, or intensity.
приклад: The fans were yelling their heads off at the concert last night.
Примітка: This idiomatic expression emphasizes the extreme intensity or volume of the yelling, usually in a positive or enthusiastic context.
Yell and scream
To shout loudly and make high-pitched sounds, often expressing excitement, fear, or intense emotions.
приклад: The children were yelling and screaming with joy on the playground.
Примітка: Similar to 'yell and shout,' this phrase conveys a combination of loud vocalizations and may involve high-pitched sounds like screams.
Yell bloody murder
To shout or scream loudly and in a panicked manner, often in response to a frightening or alarming situation.
приклад: She yelled bloody murder when she saw the spider in her room.
Примітка: This idiomatic expression emphasizes the urgency and fear associated with the yelling, usually in a situation of extreme distress or danger.
Повсякденні (сленгові) вирази Yell
Bawl
Bawl is often used to describe crying loudly or wailing, especially by young children.
приклад: The baby started to bawl loudly when she dropped her toy.
Примітка: Bawl specifically refers to crying loudly and may imply a sense of distress or extreme emotion, whereas yell is a general term for shouting or raising one's voice.
Squawk
Squawk is a playful term used to describe a loud, sharp cry or complain, often in a shrill voice.
приклад: The angry parrot squawked loudly when the cat approached its cage.
Примітка: Squawk is often associated with animal sounds or high-pitched vocalizations, while yell is more commonly used for humans and in a broader context.
Roar
Roar is used to describe a deep, loud, and prolonged shout or cry, often associated with animals.
приклад: The lion let out a deafening roar that echoed through the savanna.
Примітка: Roar typically evokes imagery of powerful or animalistic sounds, while yell is a more general term for shouting or raising one's voice.
Cheer
Cheer can be used informally to mean shouting in a positive or supportive manner, especially in a group setting.
приклад: The fans cheered loudly when their team scored a goal.
Примітка: Cheer implies a positive and encouraging tone when shouting, whereas yell is a neutral term that can convey a range of emotions.
Shriek
Shriek is a loud, sharp, and high-pitched cry or scream, usually in response to fear, surprise, or excitement.
приклад: She shrieked in terror when she saw the spider on the wall.
Примітка: Shriek is specifically associated with high-pitched and often sudden vocalizations expressing extreme emotions, whereas yell is a more general term for shouting.
Yell - Приклади
She yelled at her children to come inside.
Lei ha urlato ai suoi figli di entrare.
The crowd began to yell and cheer as the team scored a goal.
La folla ha cominciato a urlare e a fare il tifo quando la squadra ha segnato un gol.
He let out a loud yell of frustration when he realized he had lost his keys.
Ha emesso un forte urlo di frustrazione quando si è reso conto di aver perso le chiavi.
Граматика Yell
Yell - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: yell
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): yells
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): yell
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): yelled
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): yelling
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): yells
Дієслово, базова форма (Verb, base form): yell
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): yell
Склади, Розділення та Наголос
yell містить 1 складів: yell
Фонетична транскрипція: ˈyel
yell , ˈyel (Червоний склад наголошений)
Yell - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
yell: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.