Словник
Англійська - Японська

Advertisement

ˈædvərˌtaɪzmənt
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

広告 (こうこく), 宣伝 (せんでん), 告知 (こくち), CM (シーエム)

Значення Advertisement японською

広告 (こうこく)

приклад:
I saw an advertisement for a new smartphone.
新しいスマートフォンの広告を見ました。
The advertisement was very eye-catching.
その広告はとても目を引くものでした。
Використання: formalКонтекст: Used in business, marketing, and media contexts when referring to promotional content.
Примітка: This is the most common translation of 'advertisement' and is used in both written and spoken Japanese.

宣伝 (せんでん)

приклад:
The company is doing a lot of advertisement for their new product.
その会社は新製品のために多くの宣伝を行っています。
She works in advertisement and marketing.
彼女は宣伝とマーケティングの仕事をしています。
Використання: formalКонтекст: Commonly used in corporate and marketing contexts, often referring to broader promotional strategies.
Примітка: 宣伝 can refer to both advertising and publicity efforts, and it may include non-commercial promotions.

告知 (こくち)

приклад:
The advertisement was a notification about the upcoming event.
その告知は今度のイベントについてのものでした。
We received an advertisement from the local theater.
地元の劇場から告知を受け取りました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to announcements or notifications, which may not strictly be commercial.
Примітка: 告知 can be used for any kind of announcement, not just advertisements in the commercial sense.

CM (シーエム)

приклад:
I love watching the advertisements during the break.
休憩中に流れるCMを見るのが好きです。
The new CM for the car is really impressive.
その車の新しいCMは本当に印象的です。
Використання: informalКонтекст: Primarily used in the context of television and video advertising.
Примітка: CM is an abbreviation for 'commercial message' and is widely understood in Japanese culture, especially in relation to TV.

Синоніми Advertisement

ad

Short form of advertisement commonly used in informal contexts.
приклад: I saw an ad for a new smartphone in the newspaper.
Примітка: Informal and commonly used in spoken language.

commercial

A paid advertisement on television or radio.
приклад: The company aired a commercial during the Super Bowl.
Примітка: Specifically refers to advertisements on TV or radio.

promotion

An activity designed to increase sales or public awareness of a product or service.
приклад: They are running a special promotion on their new product.
Примітка: Focuses more on marketing activities to boost sales.

campaign

A series of coordinated activities with a specific goal, often used in marketing and politics.
приклад: The political campaign included a series of advertisements on social media.
Примітка: Broader term that includes various marketing activities beyond just advertisements.

announcement

A public or formal statement about something.
приклад: The company made an announcement about their upcoming event.
Примітка: Can refer to any public statement, not just for marketing purposes.

Вирази і поширені фрази Advertisement

Catchy slogan

A catchy slogan is a memorable and attention-grabbing phrase used in advertising to promote a product or brand.
приклад: The company's catchy slogan 'Just Do It' became iconic in their advertisements.
Примітка: While an advertisement is the overall promotion of a product or service, a catchy slogan is a specific phrase within the advertisement that aims to stick in the minds of consumers.

Sales pitch

A sales pitch is a persuasive presentation or speech used to promote and sell a product or service.
приклад: The salesperson delivered a convincing sales pitch to promote the new product.
Примітка: Unlike an advertisement, which can be in various forms, a sales pitch is typically a direct and targeted verbal communication aimed at convincing a potential customer to make a purchase.

Product placement

Product placement is the strategic inclusion of branded products or references within media content like movies, TV shows, or music videos.
приклад: The popular TV show subtly incorporated product placements for various brands throughout its episodes.
Примітка: While an advertisement is a separate promotional material, product placement involves integrating products into existing media content for exposure.

Marketing campaign

A marketing campaign is a series of coordinated activities and strategies designed to promote a product, service, or brand over a specific period.
приклад: The company launched a successful marketing campaign to introduce their new line of products.
Примітка: Unlike a single advertisement, a marketing campaign involves a more comprehensive and sustained effort to reach a target audience and achieve specific marketing goals.

Brand awareness

Brand awareness refers to how familiar consumers are with a particular brand and its products or services.
приклад: The company invested in various advertising strategies to increase brand awareness among consumers.
Примітка: While an advertisement is a specific promotional material, building brand awareness involves creating a recognizable presence and reputation for a brand over time.

Call to action (CTA)

A call to action is a directive or instruction included in advertising that urges the audience to take a specific action, such as making a purchase or contacting the company.
приклад: The advertisement ended with a clear call to action, prompting viewers to visit the website for more information.
Примітка: Unlike an advertisement that presents information about a product or service, a call to action is a specific prompt aimed at driving immediate engagement or response from the audience.

Ad campaign

An ad campaign is a coordinated series of advertisements and promotional activities aimed at achieving specific marketing objectives for a product or brand.
приклад: The ad campaign for the new smartphone featured commercials, social media promotions, and influencer collaborations.
Примітка: While an advertisement can stand alone, an ad campaign involves multiple related advertisements and marketing efforts working together to create a unified promotional strategy.

Повсякденні (сленгові) вирази Advertisement

Spot

Refers to a TV or radio advertisement.
приклад: Have you seen the new Nike spot with the basketball player?
Примітка: Less formal way to talk about an advertisement, often used in the entertainment industry.

Promo

Short for promotion, typically used for shorter advertisements or commercials.
приклад: Check out the latest promo for the upcoming concert.
Примітка: Casual term for advertisement, often associated with promotions or deals.

Advert

Commonly used in British English, it's a shortened form of advertisement.
приклад: There's an advert in the local newspaper for the summer sale.
Примітка: More formal term for advertisement compared to 'ad'.

Plug

To promote or advertise something, often in a subtle or informal way.
приклад: He managed to plug his new book in the radio interview.
Примітка: A more informal way to talk about advertising, implies a personal recommendation or endorsement.

Advertorial

An advertisement designed to look like editorial content.
приклад: The magazine featured an advertorial about skincare products.
Примітка: Blurs the line between advertisement and editorial content, often providing information in a promotional way.

Advertisement - Приклади

The advertisement on the billboard caught my attention.
She works in advertising and creates commercials for TV.
The newspaper advertisement offered a discount on the new product.

Граматика Advertisement

Advertisement - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: advertisement
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): advertisements
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): advertisement
Склади, Розділення та Наголос
advertisement містить 4 складів: ad • ver • tise • ment
Фонетична транскрипція: ˌad-vər-ˈtīz-mənt
ad ver tise ment , ˌad vər ˈtīz mənt (Червоний склад наголошений)

Advertisement - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
advertisement: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.