Словник
Англійська - Японська
Appropriate
əˈproʊpriət
Надзвичайно Поширений
900 - 1000
900 - 1000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
適切な (てきせつな), 適当な (てきとうな), 妥当な (だとうな), ふさわしい
Значення Appropriate японською
適切な (てきせつな)
приклад:
It is important to use appropriate language in formal situations.
正式な場面では適切な言葉を使うことが重要です。
She chose an appropriate dress for the occasion.
彼女はその場に適したドレスを選びました。
Використання: formalКонтекст: Used when discussing something that is suitable or fitting for a particular situation.
Примітка: This meaning emphasizes suitability and correctness in behavior, language, or choices.
適当な (てきとうな)
приклад:
Please provide a more appropriate answer.
もっと適当な答えを提供してください。
He made an appropriate comment during the meeting.
彼は会議中に適当なコメントをしました。
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversations when referring to something that fits or is adequate but may not be perfect.
Примітка: This meaning can sometimes imply a lack of specificity or precision compared to '適切な'.
妥当な (だとうな)
приклад:
The decision was appropriate given the circumstances.
状況を考えると、その決定は妥当でした。
Is this an appropriate time to discuss the issue?
この問題を話し合うのに妥当な時期ですか?
Використання: formalКонтекст: Often used in legal or academic contexts to discuss the validity or soundness of a decision or action.
Примітка: This meaning carries a nuance of fairness and logic.
ふさわしい
приклад:
Her behavior was not appropriate for the event.
彼女の行動はそのイベントにはふさわしくありませんでした。
This reward is appropriate for his hard work.
この報酬は彼の努力にふさわしいです。
Використання: informalКонтекст: Used to describe something that is fitting or worthy for someone or something.
Примітка: This term is often used to describe behavior or characteristics that match expectations.
Синоніми Appropriate
suitable
Suitable means right or appropriate for a particular person, purpose, or situation.
приклад: This dress is suitable for the occasion.
Примітка: Suitable is often used to describe something that fits well or is appropriate in a specific context.
fitting
Fitting means appropriate or proper for a particular situation or purpose.
приклад: His remarks were fitting for the solemn occasion.
Примітка: Fitting emphasizes the idea of being appropriate or well-suited for a specific circumstance.
proper
Proper means correct or suitable in a particular situation.
приклад: It is important to follow proper etiquette at formal events.
Примітка: Proper often implies adherence to established norms or standards of behavior.
apt
Apt means appropriate or suitable in the circumstances.
приклад: Her choice of words was apt for the situation.
Примітка: Apt suggests a natural tendency or fitness for a particular purpose or situation.
adequate
Adequate means satisfactory or acceptable in quality or quantity.
приклад: We need to ensure we have adequate resources for the project.
Примітка: Adequate focuses more on having enough or being sufficient for a particular need or purpose.
Вирази і поширені фрази Appropriate
Fitting the Bill
To be suitable or appropriate for a particular purpose or situation.
приклад: Her experience and skills fit the bill for the job.
Примітка: This phrase emphasizes the idea of meeting the specific requirements or criteria.
Right up One's Alley
Perfectly suited to one's interests, abilities, or preferences.
приклад: Working with numbers is right up his alley; he's great at it.
Примітка: This idiom suggests a strong alignment between one's skills or preferences and a particular task or situation.
On Point
Precisely accurate or appropriate; exactly right for the situation.
приклад: His presentation was on point; every detail was perfect.
Примітка: This phrase conveys a sense of being exceptionally well-suited or relevant.
Hit the Nail on the Head
To describe something as exactly right or to do something exactly right for a particular situation.
приклад: You hit the nail on the head with your analysis of the issue.
Примітка: This idiom implies a perfect or precise fit in terms of appropriateness or accuracy.
Spot-On
Completely accurate; exactly right.
приклад: Her feedback was spot-on and helped improve the project.
Примітка: This colloquial phrase emphasizes the idea of being completely accurate or precisely correct.
In Line with
Consistent or compatible with a particular set of principles, standards, or expectations.
приклад: Your actions should be in line with the company's values.
Примітка: This phrase stresses the importance of maintaining consistency or alignment with specific guidelines or norms.
Up to Scratch
Meeting the required standard; satisfactory or acceptable.
приклад: His work is not up to scratch; he needs to improve his performance.
Примітка: This idiom suggests meeting a minimum standard or level of quality, indicating a level of adequacy rather than excellence.
Повсякденні (сленгові) вирази Appropriate
On the money
This means something is exactly right or precisely what is needed in a situation, similar to being appropriate.
приклад: Your choice of outfit for the interview was on the money.
Примітка: The slang term emphasizes accuracy or correctness in a more informal and colloquial manner.
Nailed it
To nail something means to do it perfectly or to succeed at it, similar to being appropriate for a task or situation.
приклад: You really nailed that presentation, everyone was impressed.
Примітка: It focuses on achieving success or excellence in a more casual way compared to the word 'appropriate.'
A perfect fit
When something is a perfect fit, it means it matches or suits a particular situation exceptionally well, akin to being appropriate.
приклад: Her idea for the project was a perfect fit for our goals.
Примітка: The slang term emphasizes the idea of suitability or compatibility in a more informal manner.
Bang on
Bang on means exactly right or accurate, like being appropriate or correct.
приклад: Your analysis of the market trends was bang on the money.
Примітка: It conveys a sense of precision or correctness in a more casual and emphatic way.
Spot on
When something is spot on, it means it is precisely correct or accurate, similar to being appropriate.
приклад: The timing of your joke was spot on, everyone laughed.
Примітка: It highlights being exactly right or ideal in a more relaxed and informal manner than 'appropriate.'
Hitting the mark
If something is hitting the mark, it means it is succeeding or proving to be effective, similar to being appropriate for a purpose.
приклад: The new company policy is really hitting the mark with employees.
Примітка: The slang term focuses on achieving success or reaching a target in a more figurative and colloquial way.
Ticked all the boxes
When something ticks all the boxes, it means it satisfies or meets all the necessary criteria, similar to being appropriate for a situation.
приклад: Your proposal has really ticked all the boxes, I can't fault it.
Примітка: It emphasizes meeting all requirements or criteria in a more informal and idiomatic manner.
Appropriate - Приклади
The dress code for the event is business casual, so please wear appropriate attire.
It's not appropriate to talk loudly in a library.
The teacher chose an appropriate book for the students' reading level.
Граматика Appropriate
Appropriate - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: appropriate
Кон’югації
Прикметник (Adjective): appropriate
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): appropriated
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): appropriating
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): appropriates
Дієслово, базова форма (Verb, base form): appropriate
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): appropriate
Склади, Розділення та Наголос
appropriate містить 4 складів: ap • pro • pri • ate
Фонетична транскрипція: ə-ˈprō-prē-ət
ap pro pri ate , ə ˈprō prē ət (Червоний склад наголошений)
Appropriate - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
appropriate: 900 - 1000 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.