Словник
Англійська - Японська

Circumstance

Надзвичайно Поширений
900 - 1000
900 - 1000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

状況 (じょうきょう), 事情 (じじょう), 環境 (かんきょう), 条件 (じょうけん)

Значення Circumstance японською

状況 (じょうきょう)

приклад:
The circumstances surrounding her departure were unclear.
彼女の出発に関する状況は不明でした。
Under the current circumstances, we cannot proceed with the project.
現在の状況では、プロジェクトを進めることはできません。
Використання: FormalКонтекст: Used in discussions or reports regarding specific situations or conditions.
Примітка: This meaning emphasizes the state or condition of affairs.

事情 (じじょう)

приклад:
I understand your circumstances, but I cannot help you.
あなたの事情は理解していますが、助けることはできません。
He explained the circumstances that led to his decision.
彼は自分の決定に至った事情を説明しました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Commonly used in everyday conversations, especially when explaining personal situations.
Примітка: This term is often used to refer to personal or specific situations.

環境 (かんきょう)

приклад:
The circumstances of the environment can greatly affect our health.
環境の事情は私たちの健康に大きな影響を与えることがあります。
You must adapt to the circumstances of your environment.
あなたは自分の環境の事情に適応しなければなりません。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in discussions about external factors or conditions, particularly in scientific or environmental contexts.
Примітка: This meaning focuses on external conditions rather than personal situations.

条件 (じょうけん)

приклад:
The circumstances of the agreement must be met.
契約の条件は満たされなければなりません。
He couldn't meet the circumstances required for the job.
彼はその仕事に必要な条件を満たすことができませんでした。
Використання: FormalКонтекст: Used in legal or contractual discussions where specific conditions must be fulfilled.
Примітка: This meaning relates to specific requirements or stipulations.

Синоніми Circumstance

situation

A set of circumstances or conditions in which someone finds themselves; the way in which things are at a particular time.
приклад: Given the current situation, we need to come up with a solution.
Примітка: Similar to circumstance, but 'situation' often refers to the overall state of affairs or context.

scenario

A postulated sequence or development of events; a setting, especially for a work of art or literature.
приклад: Let's consider a different scenario and see how it plays out.
Примітка: Refers to a specific imagined or possible situation, often used in planning or storytelling contexts.

condition

The state of something with regard to its appearance, quality, or working order.
приклад: The condition of the roads was poor due to the heavy rain.
Примітка: Focuses more on the state or quality of something rather than the broader context of circumstances.

context

The circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood.
приклад: To fully understand the meaning, you need to consider the context in which it was said.
Примітка: Refers to the setting or background that helps to understand the significance of something, rather than the specific details of a situation.

Вирази і поширені фрази Circumstance

Under no circumstances

This phrase is used to emphasize that something is absolutely not allowed or acceptable.
приклад: Under no circumstances should you give out your personal information to strangers.
Примітка: The phrase 'under no circumstances' emphasizes the extreme prohibition or impossibility of a situation.

In certain circumstances

This phrase indicates that something is applicable or true only in specific situations.
приклад: In certain circumstances, it may be necessary to work overtime to meet deadlines.
Примітка: The phrase 'in certain circumstances' suggests that the situation is limited to specific conditions rather than being universally true.

Change of circumstances

This phrase refers to a significant alteration in a situation or environment.
приклад: The sudden change of circumstances forced us to reconsider our plans.
Примітка: The phrase 'change of circumstances' highlights a shift or transformation in the existing state of affairs.

In the circumstances

This phrase is used to indicate that considering the situation or conditions at hand, a particular action or decision was appropriate.
приклад: In the circumstances, I believe we made the best decision possible.
Примітка: The phrase 'in the circumstances' suggests that the context or situation influenced the outcome or decision.

Due to circumstances beyond our control

This phrase is used to explain that something happened because of factors outside of one's influence or authority.
приклад: The event was canceled due to circumstances beyond our control, such as severe weather.
Примітка: The phrase 'due to circumstances beyond our control' emphasizes the external and uncontrollable nature of the causes.

Circumstances dictate

This phrase means that the situation or conditions require a particular course of action.
приклад: Circumstances dictate that we must adapt to the changing market conditions.
Примітка: The phrase 'circumstances dictate' implies that the external factors or conditions are guiding the decision or behavior.

In mitigating circumstances

This phrase refers to factors that can lessen the severity or culpability of a situation or action.
приклад: The judge considered the defendant's difficult upbringing as a factor in the mitigating circumstances of the case.
Примітка: The phrase 'in mitigating circumstances' suggests that there are factors that reduce the negative impact or consequences of a situation.

Повсякденні (сленгові) вирази Circumstance

Spot

Spot is used informally to refer to a particular situation or predicament.
приклад: I can't make it to the meeting on time, I'm in a tight spot right now.
Примітка: Spot is more colloquial and casual compared to circumstance.

Jam

Jam is slang for a difficult or problematic situation.
приклад: I got stuck in a traffic jam, so I'll be late for the appointment.
Примітка: Jam has a more intense connotation compared to circumstance.

Fix

Fix refers to a difficult or challenging situation that needs to be resolved.
приклад: I need to figure out how to get out of this fix I'm in.
Примітка: Fix implies a sense of urgency or need for a solution.

Bind

Bind is used to describe a situation of being trapped or in a difficult position.
приклад: I'm in a real bind right now, and I don't know what to do.
Примітка: Bind conveys a stronger sense of being entangled or restricted compared to circumstance.

Pickle

Pickle refers to a difficult or awkward situation, typically one that is hard to resolve.
приклад: I accidentally deleted the important file, now I'm in a real pickle.
Примітка: Pickle is more light-hearted and humorous compared to circumstance.

Dilemma

Dilemma describes a situation in which a difficult choice has to be made between two alternatives.
приклад: I'm facing a real dilemma about which job offer to accept.
Примітка: Dilemma focuses more on the decision-making aspect of the situation compared to circumstance.

Mess

Mess describes a situation that is chaotic, disorderly, or problematic.
приклад: I got myself into a mess by forgetting about the deadline for the project.
Примітка: Mess implies a situation that is more disorganized or chaotic than a usual circumstance.

Circumstance - Приклади

Circumstances forced her to resign.
I can't control the circumstances.
The circumstances of the accident are still unclear.

Граматика Circumstance

Circumstance - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: circumstance
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): circumstances, circumstance
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): circumstance
Склади, Розділення та Наголос
circumstance містить 3 складів: cir • cum • stance
Фонетична транскрипція: ˈsər-kəm-ˌstan(t)s
cir cum stance , ˈsər kəm ˌstan(t)s (Червоний склад наголошений)

Circumstance - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
circumstance: 900 - 1000 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.