Словник
Англійська - Японська

Bounce

baʊns
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

跳ねる (はねる), 跳ね返す (はねかえす), 退去させる (たいきょさせる), 元気にする (げんきにする)

Значення Bounce японською

跳ねる (はねる)

приклад:
The ball bounced off the wall.
ボールが壁に跳ね返った。
She watched the children bounce on the trampoline.
彼女は子供たちがトランポリンで跳ねるのを見ていた。
Використання: informalКонтекст: This meaning is commonly used in casual conversation, especially when referring to physical objects like balls or people jumping.
Примітка: Used to describe the action of something hitting a surface and springing back.

跳ね返す (はねかえす)

приклад:
He bounced the idea back to the team.
彼はそのアイデアをチームに跳ね返した。
The negotiation bounced back and forth.
交渉が行ったり来たりした。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions, negotiations, or brainstorming contexts where ideas are exchanged.
Примітка: This usage metaphorically refers to ideas being sent back and forth, similar to a physical bounce.

退去させる (たいきょさせる)

приклад:
The bouncer asked him to leave the club.
バウンサーが彼にクラブを退去するように頼んだ。
They bounced him from the event for being disruptive.
彼は騒がしかったので、そのイベントから退去させられた。
Використання: formalКонтекст: Often used in the context of clubs, events, or gatherings where security personnel are involved.
Примітка: The term 'bouncer' refers to a security guard who ensures that unwanted guests leave an establishment.

元気にする (げんきにする)

приклад:
That news really bounced me back!
そのニュースは私を元気にさせた!
After the vacation, he bounced back to his regular routine.
休暇の後、彼は元のルーチンに戻った。
Використання: informalКонтекст: Used in personal contexts to describe recovering or regaining energy or enthusiasm.
Примітка: This meaning is often figurative, relating to emotional or physical recovery.

Синоніми Bounce

rebound

To rebound means to bounce back after hitting a surface.
приклад: The basketball rebounded off the backboard.
Примітка: Rebound specifically implies a return after hitting a surface, often used in sports contexts.

spring

Spring refers to a sudden movement or jump back after being pressed down or stretched.
приклад: The coil spring in the mattress provides bounce.
Примітка: Spring can also refer to a coiled or elastic device that returns to its original shape after being compressed.

ricochet

Ricochet means to rebound off a surface at an angle.
приклад: The bullet ricocheted off the wall.
Примітка: Ricochet often implies a sharp or unexpected change in direction after hitting a surface.

jounce

Jounce means to move with a jolting or bouncing motion.
приклад: The rough road caused the car to jounce up and down.
Примітка: Jounce typically describes a rough or uneven bouncing movement.

Вирази і поширені фрази Bounce

Bounce back

To recover quickly from a setback or difficult situation.
приклад: After a difficult time, she managed to bounce back and find success again.
Примітка: The original word 'bounce' refers to a physical action of rebounding off a surface, while 'bounce back' is a metaphorical usage indicating resilience or recovery.

Bounce off

To discuss or share thoughts with someone to get their feedback or reaction.
приклад: Idea bounced off a couple of friends to get their opinions before finalizing it.
Примітка: While 'bounce' refers to the physical action of rebounding, 'bounce off' is used in a figurative sense to indicate sharing ideas or thoughts.

Bounce ideas off

To share thoughts or suggestions with someone to seek their input or feedback.
приклад: I like to bounce ideas off my colleagues to get different perspectives before making a decision.
Примітка: Similar to 'bounce off,' 'bounce ideas off' is used in a figurative sense to indicate seeking opinions or insights from others.

Bounce around

To move from person to person or place to place informally or without a clear direction.
приклад: The plan has been bouncing around for weeks, but we need to make a decision soon.
Примітка: Unlike the physical action of bouncing, 'bounce around' refers to ideas or plans moving informally or without a set path.

Bounce off the walls

To be overly energetic, excited, or uncontrollable.
приклад: The kids were bouncing off the walls with excitement before the party.
Примітка: This idiom uses 'bounce' to convey excessive energy or excitement rather than a physical action of rebounding.

Bounce a check

To have a check returned by a bank because of insufficient funds to cover the amount.
приклад: He had to pay a fee for bouncing a check due to insufficient funds in his account.
Примітка: In this context, 'bounce' is used to indicate a check being returned due to lack of funds, rather than a physical bouncing action.

Bounce into

To enter a place or situation energetically or with excitement.
приклад: She bounced into the room with a big smile on her face.
Примітка: While 'bounce' typically refers to a physical action, 'bounce into' describes entering a place or situation with enthusiasm or energy.

Bounce a ball

To repeatedly make a ball hit a surface and rebound.
приклад: He likes to bounce a ball against the wall to relax.
Примітка: This phrase uses 'bounce' in its literal sense of causing a ball to rebound off a surface.

Повсякденні (сленгові) вирази Bounce

Bounce

In this context, 'bounce' means to leave or exit quickly or abruptly.
приклад: We decided to bounce early from the party.
Примітка: The slang term 'bounce' is commonly used to refer to leaving a place or situation swiftly, which differs from the original meaning of rebounding off a surface.

Bounce a question

To bounce a question means to deflect or redirect a question to someone else.
приклад: She tried to bounce a tricky question during the interview.
Примітка: This usage of 'bounce' is different from the original meaning, indicating shifting the responsibility or attention of a question.

Bounce a vibe

To bounce a vibe means to change or shift the atmosphere or mood of a place or situation.
приклад: I'm not feeling this place; let's bounce the vibe and find somewhere better.
Примітка: This slang term uses 'bounce' to indicate altering or moving the vibe, contrasting with the physical action of rebounding.

Bounce a plan

When you bounce a plan, it means to discard or abandon a previous plan and create a new one.
приклад: I think we should bounce the original plan and come up with a new one.
Примітка: In this case, 'bounce' is used to convey the idea of rejecting or discarding something, diverging from its original meaning of rebounding.

Bounce a feeling

Bouncing a feeling refers to attempting to overcome or cope with an emotion.
приклад: She tried to bounce her feelings of anxiety by taking deep breaths.
Примітка: This use of 'bounce' represents dealing with or managing emotions, in contrast to its original meaning of rebounding off a surface.

Bounce - Приклади

The ball bounced off the wall.
She bounced up and down with excitement.
The email was returned as a bounce message.

Граматика Bounce

Bounce - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: bounce
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): bounces, bounce
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): bounce
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): bounced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): bouncing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): bounces
Дієслово, базова форма (Verb, base form): bounce
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): bounce
Склади, Розділення та Наголос
bounce містить 1 складів: bounce
Фонетична транскрипція: ˈbau̇n(t)s
bounce , ˈbau̇n(t)s (Червоний склад наголошений)

Bounce - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
bounce: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.