Словник
Англійська - Японська

Break

breɪk
Дуже Поширений
~ 2100
~ 2100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

壊す (こわす, kowasu), 休む (やすむ, yasumu), 分ける (わける, wakeru), 中断する (ちゅうだんする, chuudan suru), 破る (やぶる, yaburu), 突破する (とっぱする, toppa suru)

Значення Break японською

壊す (こわす, kowasu)

приклад:
He broke the vase.
彼は花瓶を壊した。
Don't break the rules.
ルールを破らないで。
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversations, often when referring to physical objects or rules.
Примітка: This is the most common meaning when referring to damaging something.

休む (やすむ, yasumu)

приклад:
Let's take a break.
休憩しましょう。
She needs a break from work.
彼女は仕事から休む必要があります。
Використання: informalКонтекст: Used in situations where someone needs rest or a pause from activities.
Примітка: This meaning emphasizes the need for rest or relaxation.

分ける (わける, wakeru)

приклад:
Can you break this chocolate into pieces?
このチョコレートを小さく分けてもらえますか?
He broke the news to her gently.
彼は彼女に優しく知らせを伝えた。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts, often when dividing something or delivering information.
Примітка: This meaning can also relate to delivering news or information in a sensitive manner.

中断する (ちゅうだんする, chuudan suru)

приклад:
Please break the meeting if necessary.
必要なら会議を中断してください。
We need to break the discussion to address other issues.
他の問題に対処するために議論を中断する必要があります。
Використання: formalКонтекст: Used in professional or formal settings when needing to pause or interrupt a discussion.
Примітка: This meaning is often associated with meetings or formal discussions.

破る (やぶる, yaburu)

приклад:
He broke the contract.
彼は契約を破った。
Don't break your promise.
約束を破らないで。
Використання: formal/informalКонтекст: Refers to violating agreements or promises, used in both casual and formal settings.
Примітка: This usage emphasizes the idea of breaking agreements or commitments.

突破する (とっぱする, toppa suru)

приклад:
They managed to break through the barriers.
彼らは障壁を突破することができた。
We need to break the limits.
制限を突破する必要があります。
Використання: formalКонтекст: Often used in contexts related to overcoming challenges or limits, such as in business or sports.
Примітка: This meaning is more abstract and refers to overcoming obstacles.

Синоніми Break

pause

To temporarily stop an activity or action.
приклад: Let's take a short pause from work to grab some coffee.
Примітка: Pause implies a temporary stop or interruption, whereas 'break' can also imply a more extended period of rest or cessation.

interruption

A temporary stop or hindrance in the continuity of something.
приклад: The meeting was filled with constant interruptions, making it hard to focus.
Примітка: Interruption specifically refers to a disturbance or obstacle in a process or activity, while 'break' can have a broader sense of cessation or separation.

rest

To relax or take a break from physical or mental exertion.
приклад: After a long day at work, I need to rest before starting dinner.
Примітка: Rest emphasizes relaxation or recovery, often after physical or mental effort, whereas 'break' can encompass various forms of cessation or respite.

Вирази і поширені фрази Break

Break the ice

To do something to make people feel more relaxed in a social situation or at the beginning of a meeting.
приклад: I told a joke to break the ice at the meeting.
Примітка: The phrase 'break the ice' is metaphorical and does not involve physical breaking.

Break a leg

A way to wish someone good luck, especially before a performance or presentation.
приклад: Good luck on your performance tonight! Break a leg!
Примітка: This phrase is a superstitious expression commonly used in the performing arts to wish performers good luck, as saying 'good luck' is believed to bring bad luck.

Break the news

To inform someone about something difficult or distressing.
приклад: I had to break the news to her that the event was canceled.
Примітка: In this context, 'break' means to reveal or convey information rather than physically shattering something.

Break the bank

To spend an excessive amount of money, usually more than one can afford.
приклад: I can't buy that designer bag; it would break the bank.
Примітка: The phrase is figurative and does not involve physically breaking a bank.

Break up

To end a relationship, romantic or otherwise.
приклад: They decided to break up after dating for two years.
Примітка: In this context, 'break' means to separate or dissolve a connection rather than physically breaking something.

Break a habit

To stop doing something that has become a regular practice or routine.
приклад: It's tough to break a habit like biting your nails.
Примітка: The phrase focuses on changing a behavior rather than physically breaking something.

Break the mold

To do something in a new or different way that departs from traditional expectations or norms.
приклад: She really broke the mold with her innovative approach to the project.
Примітка: This phrase is metaphorical and does not involve physically breaking a mold.

Повсякденні (сленгові) вирази Break

Break a sweat

To engage in physical activity that causes sweating, typically used to mean exercising or working out.
приклад: I need to break a sweat at the gym after work.
Примітка: The slang term 'break a sweat' specifically refers to physical exertion and sweating, while 'break' alone has a broader meaning.

Break the cycle

To stop a recurring pattern or behavior that has been detrimental.
приклад: She finally managed to break the cycle of negative thinking that was holding her back.
Примітка: The slang term 'break the cycle' implies a deliberate effort to stop a repeated pattern, whereas 'break' alone could refer to various actions.

Break out

To bring out or introduce something, often in a social or recreational context.
приклад: We're planning to break out the board games for the party tonight.
Примітка: The slang term 'break out' is specific to bringing something out, while 'break' alone has a wider scope of meanings.

Break the code

To decipher or solve something that was previously unclear or difficult to understand.
приклад: It took me a while to break the code, but I finally figured it out.
Примітка: The slang term 'break the code' pertains to decoding or solving a specific problem, while 'break' alone is more general.

Break a record

To surpass or set a new record or achievement, often in a competitive or performance context.
приклад: She managed to break a record in the annual marathon race.
Примітка: The slang term 'break a record' focuses on achieving a new high or surpassing an existing one, while 'break' alone has a more general meaning.

Break - Приклади

I need a break from work.
The vase fell and broke into pieces.
The storm caused a power outage, resulting in a break in communication.

Граматика Break

Break - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: break
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): breaks, break
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): break
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): broke
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): broken
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): breaking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): breaks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): break
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): break
Склади, Розділення та Наголос
break містить 1 складів: break
Фонетична транскрипція: ˈbrāk
break , ˈbrāk (Червоний склад наголошений)

Break - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
break: ~ 2100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.