Словник
Англійська - Японська

Clean

klin
Дуже Поширений
~ 2100
~ 2100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

きれい (kirei), 清潔 (せいけつ, seiketsu), 掃除する (そうじする, souji suru), 清掃 (せいそう, seisou), クリーン (kuriin)

Значення Clean японською

きれい (kirei)

приклад:
The room is clean.
部屋はきれいです。
She has a clean dress.
彼女はきれいなドレスを着ています。
Використання: informalКонтекст: Used to describe cleanliness in physical spaces, objects, or appearance.
Примітка: Often used to express beauty or neatness as well.

清潔 (せいけつ, seiketsu)

приклад:
It’s important to maintain a clean environment.
清潔な環境を維持することは大切です。
The clinic is very clean.
そのクリニックはとても清潔です。
Використання: formalКонтекст: Used in medical, hygiene, or sanitary contexts.
Примітка: This term implies hygiene and is often used in professional settings.

掃除する (そうじする, souji suru)

приклад:
I need to clean my room.
部屋を掃除する必要があります。
Can you help me clean the house?
家を掃除するのを手伝ってくれますか?
Використання: informalКонтекст: Used when referring to the act of cleaning.
Примітка: This is a verb form and indicates the action of cleaning.

清掃 (せいそう, seisou)

приклад:
The cleaning staff is very efficient.
清掃スタッフはとても効率的です。
The building requires thorough cleaning.
その建物は徹底的な清掃が必要です。
Використання: formalКонтекст: Used in formal contexts, often related to cleaning services or institutions.
Примітка: This term is often used in a business or institutional context.

クリーン (kuriin)

приклад:
We need a clean solution for this problem.
この問題に対してクリーンな解決策が必要です。
He has a clean record.
彼はクリーンな記録を持っています。
Використання: informalКонтекст: Used in contexts related to clarity, purity, or simplicity, often metaphorical.
Примітка: Borrowed from English; used in technical or modern contexts.

Синоніми Clean

tidy

Tidy refers to being neat and well-organized, often free from clutter or mess.
приклад: She keeps her desk tidy by organizing her papers and supplies.
Примітка: Clean generally refers to the absence of dirt or impurities, while tidy specifically relates to organization and orderliness.

spotless

Spotless means completely clean and free from any spots, stains, or marks.
приклад: After hours of scrubbing, the kitchen was left spotless and gleaming.
Примітка: Clean can encompass a range of cleanliness levels, while spotless implies perfection with no blemishes.

pristine

Pristine describes something in its original, untouched condition, often implying immaculate cleanliness.
приклад: The newly renovated room looked pristine with its fresh paint and polished floors.
Примітка: Clean may refer to general cleanliness, while pristine emphasizes a state of purity or originality.

sanitary

Sanitary relates to cleanliness and hygiene standards that promote health and prevent disease.
приклад: The restaurant passed the health inspection with flying colors, proving its commitment to maintaining sanitary conditions.
Примітка: Clean can be a broader term, while sanitary specifically pertains to cleanliness in a way that prevents health hazards.

Вирази і поширені фрази Clean

Clean up

To tidy or organize a space by removing clutter or dirt.
приклад: Please clean up your room before the guests arrive.
Примітка: The emphasis is on tidying and organizing rather than just removing dirt.

Clean out

To remove unnecessary items or clutter from a space.
приклад: I need to clean out my closet and donate old clothes.
Примітка: Focuses on decluttering and removing unwanted items rather than just cleaning for hygiene.

Clean slate

A fresh start or a situation without any past mistakes or problems.
приклад: After apologizing, she hoped for a clean slate with her friend.
Примітка: Refers to a new beginning without any negative history rather than physical cleanliness.

Clean bill of health

A report indicating good health or no medical issues.
приклад: The doctor gave him a clean bill of health after the check-up.
Примітка: Relates to a person's health condition rather than the cleanliness of something.

Clean sweep

A complete or total victory or success.
приклад: The team made a clean sweep of the competition, winning all matches.
Примітка: Refers to a comprehensive victory or success rather than physical cleanliness.

Clean break

A complete and decisive separation or ending from something negative.
приклад: It's time for me to make a clean break from this toxic relationship.
Примітка: Implies a clear and final separation from a negative situation rather than physical cleaning.

Clean as a whistle

Extremely clean or spotless.
приклад: The room was clean as a whistle after she finished tidying up.
Примітка: An exaggerated expression emphasizing the high level of cleanliness.

Come clean

To confess or reveal the truth about something previously hidden or secret.
приклад: It's time for him to come clean and tell the truth about what happened.
Примітка: Refers to revealing the truth rather than physical cleanliness.

Повсякденні (сленгові) вирази Clean

Clean freak

A person who is excessively concerned with cleanliness and order.
приклад: My roommate is a clean freak and can't stand when there's even a speck of dust on the furniture.
Примітка: The original word 'clean' refers to the absence of dirt, whereas 'clean freak' emphasizes an extreme obsession with cleanliness.

Cleanliness is next to godliness

An idiom emphasizing the importance of cleanliness and its link to moral purity or spiritual well-being.
приклад: My mom always says, 'Cleanliness is next to godliness,' as she insists on keeping our house spotless.
Примітка: The original word 'cleanliness' focuses on being free from dirt, while this slang phrase goes beyond physical cleanliness to suggest a deeper spiritual or moral aspect.

Clean house

To thoroughly defeat or outperform someone or something.
приклад: The team really cleaned house in the competition, winning first place in every event.
Примітка: The original word 'clean' indicates being free from dirt, while 'clean house' metaphorically refers to a decisive victory or success.

Clean getaway

An escape or departure that is smooth, quick and undetected.
приклад: The thief made a clean getaway before the police arrived, leaving no trace behind.
Примітка: The original word 'clean' implies being free from dirt, while 'clean getaway' describes leaving without being caught or leaving evidence behind.

Clean sheet

A sports term referring to a goalkeeper or team not conceding any goals in a game.
приклад: The goalkeeper managed to keep a clean sheet throughout the entire match, not allowing any goals.
Примітка: The original word 'clean' signifies being free from dirt, while 'clean sheet' is specific to sports and indicates not allowing any goals to be scored.

Clean - Приклади

The kitchen is clean.
I always make sure to use clean towels.
She has a clean conscience.

Граматика Clean

Clean - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: clean
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): cleaner
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): cleanest
Прикметник (Adjective): clean
Прислівник, вищий ступінь (Adverb, comparative): cleaner
Прислівник, найвищий ступінь (Adverb, superlative): cleanest
Прислівник (Adverb): clean
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): clean
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): cleaned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): cleaning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): cleans
Дієслово, базова форма (Verb, base form): clean
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): clean
Склади, Розділення та Наголос
clean містить 1 складів: clean
Фонетична транскрипція: ˈklēn
clean , ˈklēn (Червоний склад наголошений)

Clean - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
clean: ~ 2100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.