Словник
Англійська - Японська

Command

kəˈmænd
Дуже Поширений
~ 2200
~ 2200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

命令 (めいれい, meirei), 指揮 (しき, shiki), 支配 (しはい, shihai), コマンド (こまんど, komando), 掌握 (しょうあく, shouaku)

Значення Command японською

命令 (めいれい, meirei)

приклад:
The general issued a command to his troops.
将軍は部隊に命令を出した。
Follow my command without question.
私の命令に疑問を持たずに従ってください。
Використання: formalКонтекст: Used in military, authoritative, or formal contexts where orders are given.
Примітка: This term is often used in hierarchical situations, such as in the military or workplaces.

指揮 (しき, shiki)

приклад:
She has a great command of the orchestra.
彼女はオーケストラを素晴らしく指揮する。
He showed excellent command of the situation.
彼は状況を素晴らしく指揮した。
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where leadership or control is demonstrated, often in performances or management.
Примітка: This term emphasizes the ability to lead or control rather than simply give orders.

支配 (しはい, shihai)

приклад:
The king had command over his territory.
王は自分の領土を支配していた。
They are seeking command of the market.
彼らは市場の支配を求めている。
Використання: formalКонтекст: Used in contexts relating to dominance, control, or management over something.
Примітка: This term implies a broader control or influence, not limited to direct orders.

コマンド (こまんど, komando)

приклад:
Enter the command in the terminal.
ターミナルにコマンドを入力してください。
The software will execute the command.
ソフトウェアはコマンドを実行します。
Використання: informalКонтекст: Used in computing contexts where commands are given to software or systems.
Примітка: This is a loanword from English and is commonly used in technical settings.

掌握 (しょうあく, shouaku)

приклад:
He has a command of several languages.
彼は数カ国語を掌握している。
Her command of the subject is impressive.
彼女のその分野に対する掌握は印象的である。
Використання: formalКонтекст: Used in academic or professional contexts to describe thorough understanding or expertise in a subject.
Примітка: This term emphasizes deep knowledge and mastery rather than authority.

Синоніми Command

order

To give a directive or instruction with authority.
приклад: The general issued an order to his troops to advance.
Примітка: Similar to 'command,' but often used in a more formal or hierarchical context.

direct

To guide or instruct someone on what to do.
приклад: The manager directed the team on how to proceed with the project.
Примітка: Suggests giving guidance or instructions, often in a clear and specific manner.

instruct

To teach or provide information on how to do something.
приклад: The teacher instructed the students to complete the assignment by the end of the week.
Примітка: Implies giving detailed information or guidance on a task or process.

tell

To communicate a command or request to someone.
приклад: She told him to stop making noise during the lecture.
Примітка: Less formal than 'command,' often used in everyday conversations.

dictate

To speak or read something aloud for someone else to write down.
приклад: The CEO dictated the new company policy to his assistants.
Примітка: Has a more authoritative tone, often used in formal or business settings.

Вирази і поширені фрази Command

In command

To be in control or have authority over a group of people or a situation.
приклад: The general is in command of the troops.
Примітка: Focuses on having authority or control over others.

Command performance

A performance that is demanded or requested, typically of a high standard.
приклад: The singer gave a command performance at the charity event.
Примітка: Refers to a requested or demanded performance, not just a general command.

Command attention

To attract and hold someone's attention through authority or forcefulness.
приклад: The speaker's powerful voice commanded everyone's attention.
Примітка: Implies the ability to attract attention through authority or power.

Command respect

To earn or deserve respect through authority, skill, or achievements.
приклад: His years of experience in the field command respect from his colleagues.
Примітка: Suggests earning respect through authority or accomplishments.

Command of the situation

To be in control and effectively manage a particular situation.
приклад: With her quick thinking, she took command of the situation and resolved the issue.
Примітка: Refers to effectively managing a specific situation, not just having authority.

Command post

A central location where command and control functions are carried out.
приклад: The general set up his command post near the front lines.
Примітка: Specifically refers to a central location for commanding and controlling operations.

Command economy

An economic system in which the government makes key decisions regarding production and distribution.
приклад: During the war, the country shifted to a command economy to prioritize military production.
Примітка: Relates to an economic system where the government controls key economic decisions.

Повсякденні (сленгові) вирази Command

Call the shots

To make the decisions and have control over a situation.
приклад: She's the one who calls the shots around here.
Примітка: Implies an authoritative role in decision-making.

Boss around

To give orders in a domineering or forceful way.
приклад: Stop trying to boss me around!
Примітка: Carries a negative connotation of being overly controlling.

Take the reins

To assume control or responsibility for something.
приклад: I'll take the reins on this project.
Примітка: Suggests actively guiding or directing a situation.

Run the show

To be in charge or control of an operation or event.
приклад: He's the one who runs the show behind the scenes.
Примітка: Emphasizes being the one managing all aspects of a situation.

Lead the charge

To take the initiative or be at the forefront of a movement or action.
приклад: She always leads the charge during protests.
Примітка: Highlights taking a prominent position in initiating actions or movements.

Hold sway

To have influence or control over others.
приклад: His charisma holds sway over the audience.
Примітка: Connotes a more subtle form of control through persuasion or charm.

Pull the strings

To secretly control or manipulate a situation or people.
приклад: Behind every decision, he's the one pulling the strings.
Примітка: Emphasizes covert or behind-the-scenes influence.

Command - Приклади

The soldier followed the command of his superior.
The teacher gave clear instructions for the assignment.
The coach shouted out a command to the players.

Граматика Command

Command - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: command
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): commands, command
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): command
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): commanded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): commanding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): commands
Дієслово, базова форма (Verb, base form): command
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): command
Склади, Розділення та Наголос
command містить 2 складів: com • mand
Фонетична транскрипція: kə-ˈmand
com mand , ˈmand (Червоний склад наголошений)

Command - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
command: ~ 2200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.