Словник
Англійська - Японська

Contact

ˈkɑnˌtækt
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

接触 (せっしょく), 連絡 (れんらく), 接触する (せっしょくする), 接点 (せってん)

Значення Contact японською

接触 (せっしょく)

приклад:
There was contact between the two teams during the match.
試合中、両チームの間に接触がありました。
Avoid contact with the chemical substances.
化学物質との接触を避けてください。
Використання: formalКонтекст: Used in scientific, medical, or formal contexts to describe physical contact.
Примітка: This term is often used in safety warnings and technical discussions.

連絡 (れんらく)

приклад:
Please contact me if you need any help.
助けが必要な場合は、私に連絡してください。
I lost contact with my friend after moving.
引っ越し後、友達と連絡が取れなくなりました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in general communication contexts to refer to getting in touch with someone.
Примітка: This term can refer to both personal and professional communication.

接触する (せっしょくする)

приклад:
The two wires must not contact each other.
二つのワイヤーが接触しないようにしなければなりません。
The athlete contacted the ground after a jump.
その選手はジャンプの後、地面に接触しました。
Використання: formal/informalКонтекст: Usually used when describing physical interaction or touching.
Примітка: This is a verb form and is often used in both technical and casual conversations.

接点 (せってん)

приклад:
We need to find common contact points for collaboration.
協力のための共通の接点を見つける必要があります。
The contact point in the circuit was damaged.
回路の接点が損傷しました。
Використання: formalКонтекст: Used in technical or business contexts to refer to points of interaction or communication.
Примітка: This term is often used in engineering or networking discussions.

Синоніми Contact

communication

Communication refers to the exchange of information, thoughts, or messages between individuals or groups.
приклад: Effective communication with clients is essential for business success.
Примітка: Contact typically implies a direct interaction or connection, while communication is broader and can include various forms of interaction.

interaction

Interaction involves mutual or reciprocal action or influence between two or more people or things.
приклад: The teacher encourages interaction among students during group activities.
Примітка: Contact may involve a simple touch or connection, while interaction suggests a more dynamic and engaging exchange.

connection

A connection refers to a relationship or association between people, things, or ideas.
приклад: She made a valuable connection at the networking event.
Примітка: Contact can refer to a brief touch or meeting, while a connection implies a deeper relationship or link.

reach out

To reach out means to make contact with someone, especially to seek or offer help, support, or information.
приклад: Feel free to reach out to me if you have any questions.
Примітка: Contact is a general term for getting in touch, while 'reach out' often conveys a sense of proactive communication or assistance.

Вирази і поширені фрази Contact

Get in touch

To make contact or communicate with someone.
приклад: I'll get in touch with you once I have more information.
Примітка: This phrase implies initiating contact actively.

Keep in touch

To maintain contact or communication with someone.
приклад: Even though we're far apart, let's keep in touch.
Примітка: This phrase emphasizes maintaining contact over time.

Lose touch

To stop communicating or being in contact with someone.
приклад: After she moved away, we gradually lost touch with each other.
Примітка: This phrase indicates a gradual or unintentional loss of contact.

Contact information

Details such as phone number, address, or email used for communication.
приклад: Please provide your contact information for our records.
Примітка: This phrase refers to specific information used for contacting someone.

In contact

Currently communicating or having a connection with someone or a group.
приклад: We are in contact with the authorities regarding the situation.
Примітка: This phrase denotes an ongoing state of communication or connection.

Out of contact

Not communicating or having lost connection with someone.
приклад: He's been out of contact with his family for weeks now.
Примітка: This phrase implies a temporary or possibly intentional lack of communication.

Emergency contact

A person to be contacted in case of an emergency or urgent situation.
приклад: Please provide an emergency contact in case of any unforeseen circumstances.
Примітка: This phrase specifies a person designated for emergency situations.

Повсякденні (сленгові) вирази Contact

Holler

An informal way to say 'contact me' or 'call out to me'.
приклад: Just holler if you need anything.
Примітка: More casual and colloquial than 'contact'.

Buzz

To call someone, often associated with a phone call.
приклад: Give me a buzz when you're free.
Примітка: Informal and suggests a quick or brief communication.

Drop a line

Send a message or make contact, especially via written communication.
приклад: Don't forget to drop me a line when you get there.
Примітка: Implies a casual or informal means of contact, like a quick message.

Hit me up

Informal way to ask someone to contact you or get in touch.
приклад: Hit me up if you want to grab lunch later.
Примітка: Casual and can suggest a desire for social interaction.

Give a shout

Ask someone to contact you or call out for assistance.
приклад: Give me a shout if you need a hand with that project.
Примітка: Conveys a sense of informality and friendliness.

Ping

To contact or send a message to someone, especially electronically.
приклад: I'll ping you the details for the meeting tomorrow.
Примітка: Commonly used in digital communication and carries a sense of informality.

Contact - Приклади

Contact me if you have any questions.
I lost contact with my old friend.
We need to establish contact with the other team.

Граматика Contact

Contact - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: contact
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): contacts, contact
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): contact
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): contacted
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): contacting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): contacts
Дієслово, базова форма (Verb, base form): contact
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): contact
Склади, Розділення та Наголос
contact містить 2 складів: con • tact
Фонетична транскрипція: ˈkän-ˌtakt
con tact , ˈkän ˌtakt (Червоний склад наголошений)

Contact - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
contact: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.