Словник
Англійська - Японська

Implication

ˌɪmpləˈkeɪʃ(ə)n
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

含意 (がんい), 暗示 (あんじ), 結果 (けっか), 含蓄 (がんちく)

Значення Implication японською

含意 (がんい)

приклад:
His words had a deeper implication than I realized.
彼の言葉には、私が気づいていたよりも深い含意があった。
The implication of her statement was clear to everyone.
彼女の発言の含意は、皆にとって明らかだった。
Використання: FormalКонтекст: Used in discussions, academic writing, and formal conversations where deeper meanings are being analyzed.
Примітка: This meaning often refers to the underlying meaning or significance of something stated.

暗示 (あんじ)

приклад:
The movie had an implication about the consequences of war.
その映画には戦争の結果についての暗示があった。
Her smile had an implication of approval.
彼女の笑顔には承認の暗示があった。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal contexts, often in literature or discussions about themes and messages.
Примітка: This meaning often suggests a subtle hint or suggestion rather than a direct statement.

結果 (けっか)

приклад:
The implications of his actions were far-reaching.
彼の行動の結果は広範囲にわたった。
We need to consider the implication of this decision on our future.
この決定が私たちの未来に与える結果を考慮する必要がある。
Використання: FormalКонтекст: Commonly used in discussions about consequences or outcomes in decision-making contexts.
Примітка: This usage emphasizes the results or consequences that arise from a certain action or decision.

含蓄 (がんちく)

приклад:
There was a certain implication in his tone that suggested he was not pleased.
彼の口調には、彼が満足していないことを示唆する含蓄があった。
The implication of her hesitation was that she was unsure.
彼女のためらいの含蓄は、彼女が不安であることを示していた。
Використання: FormalКонтекст: Used in literature, speeches, and situations where one might hint at something without stating it outright.
Примітка: This term indicates a nuance or subtlety in meaning that is not immediately clear.

Синоніми Implication

consequence

A consequence refers to a result or effect that follows from an action, decision, or condition.
приклад: One implication of the new policy is that fewer employees will be hired.
Примітка: While implication often implies a suggestion or indirect consequence, consequence typically refers to a direct result.

ramification

Ramification refers to a complex consequence or result that arises from a specific action or event.
приклад: The decision had far-reaching ramifications for the company's future.
Примітка: Ramification emphasizes the complexity or extent of the consequences.

outcome

Outcome refers to the result or consequence of a particular event, action, or situation.
приклад: The outcome of the negotiations will determine the future of the project.
Примітка: Outcome is more focused on the end result rather than the implications or effects.

result

Result refers to the consequence or effect that follows as a natural outcome of a specific action or situation.
приклад: The unexpected result of the experiment led to further research.
Примітка: Result is a more general term for the consequence or effect of an action.

Вирази і поширені фрази Implication

Read between the lines

To understand what is implied or suggested but not openly stated.
приклад: When she said she was fine, she was actually upset - you need to read between the lines with her.
Примітка: This phrase specifically focuses on interpreting implied meanings rather than explicit ones.

Draw (or make) inferences

To deduce or conclude something based on evidence or reasoning.
приклад: From his behavior, we can draw inferences about his intentions.
Примітка: It involves deriving conclusions based on available information, similar to implications but more focused on logical deductions.

Unintended consequences

Results that were not foreseen or intended when a decision or action was taken.
приклад: The new policy had unintended consequences on the local economy.
Примітка: While implications may be planned or expected, unintended consequences are usually unforeseen outcomes.

Fallout

The adverse results or effects of a situation or action.
приклад: The scandal had far-reaching fallout for the company.
Примітка: Fallout often refers to the negative repercussions of a specific event or decision, whereas implications can be both positive and negative.

Cascade effect

A situation where one event triggers a series of similar events.
приклад: The company's bankruptcy had a cascade effect on the entire industry.
Примітка: This term emphasizes the chain reaction of events that result from a single cause, reflecting a more complex sequence of implications.

In the wake of

Following or as a result of a particular event or situation.
приклад: In the wake of the scandal, the company implemented new ethics policies.
Примітка: This phrase highlights the aftermath or consequences of an event, similar to implications but with a focus on the aftermath.

Hint at

To suggest or imply something indirectly.
приклад: His comments hinted at a possible merger in the future.
Примітка: This phrase suggests a subtle or indirect implication rather than a direct statement.

Повсякденні (сленгові) вирази Implication

Wrap one's head around

To understand or comprehend the significance or consequences of something.
приклад: I can't wrap my head around the implications of this decision.
Примітка: The slang term describes the act of mentally processing information, while 'implication' refers to the potential effects or results of an action.

Pandora's box

A situation or action likely to lead to unforeseen and widespread consequences.
приклад: Opening up this issue is like opening Pandora's box of implications.
Примітка: While 'implication' focuses on the potential meanings or effects of something, 'Pandora's box' emphasizes the unleashing of complex, negative consequences.

Set off a chain reaction

To initiate a series of events or effects that each lead to the next.
приклад: The new policy changes could set off a chain reaction of implications.
Примітка: This phrase emphasizes the sequential nature of events following an initial action, while 'implications' may indicate various associated meanings or results.

Snowball effect

A situation where something grows in significance or size, often rapidly.
приклад: Ignoring the small problems could lead to a snowball effect of implications later on.
Примітка: While 'implications' refer to the meanings or consequences of something, 'snowball effect' focuses on the compounding and escalating nature of a situation.

Tip of the iceberg

A small, visible part of a much larger, complex situation or problem.
приклад: The presentation only covered the tip of the iceberg in terms of implications for the project.
Примітка: 'Implications' generally refer to the possible meanings or outcomes of something, while 'tip of the iceberg' highlights the superficial or preliminary understanding of a deeper issue.

Open a can of worms

To create a complicated situation with many unforeseen and troublesome consequences.
приклад: Discussing this topic could open a can of worms in terms of its implications.
Примітка: The term 'implications' focuses on the meanings or effects of something, while 'open a can of worms' emphasizes the introduction of complex, problematic issues.

Domino effect

A chain reaction where one event causes a series of related events.
приклад: The economic downturn could trigger a domino effect of implications for various industries.
Примітка: 'Implications' generally refer to the meanings or consequences of something, while 'domino effect' emphasizes the interconnected and sequential nature of events following an initial action.

Implication - Приклади

Implication is not always easy to understand.
The implication of his words was clear.
The implication of the new law will be felt by many.

Граматика Implication

Implication - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: implication
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): implications, implication
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): implication
Склади, Розділення та Наголос
implication містить 4 складів: im • pli • ca • tion
Фонетична транскрипція: ˌim-plə-ˈkā-shən
im pli ca tion , ˌim plə ˈkā shən (Червоний склад наголошений)

Implication - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
implication: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.