Словник
Англійська - Японська
Crowd
kraʊd
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
群衆 (ぐんしゅう), 人混み (ひとごみ), 群れ (むれ), 押し寄せる (おしよせる), 群集心理 (ぐんしゅうしんり)
Значення Crowd японською
群衆 (ぐんしゅう)
приклад:
The crowd cheered for the team.
群衆はチームのために歓声を上げました。
There was a large crowd at the concert.
コンサートには多くの群衆がいました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts, often referring to a large group of people gathered together.
Примітка: This term is commonly used in news reports and public announcements.
人混み (ひとごみ)
приклад:
I don't like walking through a crowd.
私は人混みの中を歩くのが好きではありません。
The station was packed with a crowd during rush hour.
ラッシュアワーの間、駅は人混みでいっぱいでした。
Використання: informalКонтекст: Informally describes a dense gathering of people, often implying discomfort.
Примітка: This word is frequently used when discussing busy places like trains, markets, or festivals.
群れ (むれ)
приклад:
A crowd of birds flew overhead.
群れの鳥が頭上を飛びました。
The sheep moved as a crowd across the field.
羊はフィールドを横切って群れとなって移動しました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe a group of animals or people moving together, can be more general than 'crowd'.
Примітка: This term can refer to animals as well as humans.
押し寄せる (おしよせる)
приклад:
The crowd surged forward at the gates.
群衆は門で押し寄せました。
People began to crowd into the small room.
人々は小さな部屋に押し寄せ始めました。
Використання: informalКонтекст: Describes the action of crowds moving closely together, often implying a forceful movement.
Примітка: This verb emphasizes the dynamic aspect of a crowd rather than just its presence.
群集心理 (ぐんしゅうしんり)
приклад:
Crowd psychology can influence people's behavior.
群集心理は人々の行動に影響を与えることがあります。
In a crowd, individuals may act differently than when alone.
群衆の中では、個人は一人の時とは異なる行動をとることがあります。
Використання: formalКонтекст: Used in psychology and sociology to discuss how individuals behave in a crowd.
Примітка: This term is more specialized and may not be commonly used in everyday conversation.
Синоніми Crowd
audience
An audience refers to a group of people gathered to watch or listen to a performance, speech, or event.
приклад: The audience cheered loudly at the concert.
Примітка: While a crowd may be more informal and general, an audience specifically implies people who are present to observe or participate in a specific event.
throng
A throng is a large group of people crowded or assembled together.
приклад: A throng of protesters marched through the streets.
Примітка: Throng typically conveys a sense of a dense, tightly packed group of people, often in motion or actively engaged in a collective activity.
mass
Mass refers to a large number of people or things gathered together.
приклад: A mass of shoppers filled the mall during the holiday season.
Примітка: Mass can be used in a more formal or technical context to describe a large, collective body of individuals or objects.
mob
A mob is a large, disorderly crowd of people, especially ones intent on causing trouble or violence.
приклад: The mob gathered outside the courthouse demanding justice.
Примітка: Mob carries a negative connotation and often implies a group that is unruly, aggressive, or potentially dangerous.
assembly
An assembly is a group of people gathered together for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
приклад: The political assembly discussed the new policies.
Примітка: Assembly suggests a more organized or formal gathering, often for a specific function or deliberation.
Вирази і поширені фрази Crowd
In the crowd
This phrase is used to describe someone or something that is easily noticeable or distinct among many people.
приклад: She stood out in the crowd with her bright red dress.
Примітка: It emphasizes standing out or being different from others in a group.
Crowd around
To gather closely around someone or something in a group.
приклад: The fans crowded around the stage after the concert.
Примітка: It implies a movement or action of coming close together around a central point.
Crowd out
To force someone or something out of a space or situation by taking up all the available space or resources.
приклад: The new products are starting to crowd out the older ones on the shelves.
Примітка: It suggests a sense of competition or displacement rather than just being together in a group.
Crowd control
The measures taken to regulate and manage the movement and behavior of a large group of people in a public area.
приклад: The police had to implement crowd control measures during the protest.
Примітка: It focuses on the regulation and management of a group rather than just the presence of many people.
Crowd pleaser
Something that is popular and enjoyable to a large group of people.
приклад: The comedian's jokes were a real crowd pleaser at the event.
Примітка: It highlights the positive reception and enjoyment of something by a group of people.
Crowd out of
To prevent something from being heard or noticed by being too loud or dominant.
приклад: The loud music crowded out any chance of having a conversation.
Примітка: It conveys the idea of overpowering or overshadowing something else rather than simply being present in a group.
Crowd into
To enter a space or area in large numbers, filling it to capacity.
приклад: Visitors crowded into the museum to see the new exhibit.
Примітка: It suggests a movement of entering a space in a large group, emphasizing the act of entering rather than just being in a group.
Повсякденні (сленгові) вирази Crowd
The more, the merrier
This phrase means that things will be more enjoyable with a greater number of people. It is often used to encourage others to join in.
приклад: Come on over! The more, the merrier!
Примітка: This phrase emphasizes the positivity of having a larger group, contrasting the word 'crowd' which can sometimes have negative connotations of being too crowded or chaotic.
Hanging out with the gang
Refers to spending time with a group of friends or a close-knit social circle.
приклад: I'm looking forward to hanging out with the gang this weekend.
Примітка: While 'crowd' can refer to a larger, more anonymous group of people, 'gang' implies a smaller, more intimate group of friends.
Rub elbows with
Means to socialize or interact closely with someone, especially someone of importance or fame.
приклад: At the concert, we got to rub elbows with some famous musicians.
Примітка: This phrase implies a closer, more personal interaction than simply being part of a crowd.
Mix and mingle
To move around and socialize with various people in a casual setting.
приклад: Let's head to the party and mix and mingle with the other guests.
Примітка: This phrase emphasizes the act of socializing and making connections within a group, rather than just being part of a crowd.
Bunch of people
Refers to a large group of individuals, often in a somewhat informal or casual way.
приклад: There was a bunch of people waiting outside the store for the sale.
Примітка: While 'crowd' can evoke a sense of being tightly packed together, 'bunch of people' is a more neutral term to describe a group without implying the potential chaos of a 'crowd'.
Hang with the crowd
To spend time with a particular group of people who are considered cool or popular.
приклад: I usually hang with the cool crowd in school.
Примітка: This phrase highlights social association with a specific group within a larger crowd, suggesting belonging or conformity with a particular social set.
Be part of the mob
To be involved in a large, noisy, and possibly unruly group, typically for a common purpose or cause.
приклад: During the protest, I felt empowered being part of the mob advocating for change.
Примітка: While 'crowd' is a more neutral term, 'mob' carries connotations of heightened emotion, potential disorder, or shared passion for a specific goal.
Crowd - Приклади
The crowd cheered as the team scored a goal.
The streets were filled with a large crowd of people.
The concert attracted a huge crowd of fans.
Граматика Crowd
Crowd - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: crowd
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): crowds
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): crowd
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): crowded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): crowding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): crowds
Дієслово, базова форма (Verb, base form): crowd
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): crowd
Склади, Розділення та Наголос
crowd містить 1 складів: crowd
Фонетична транскрипція: ˈkrau̇d
crowd , ˈkrau̇d (Червоний склад наголошений)
Crowd - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
crowd: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.