Словник
Англійська - Японська
Welcome
ˈwɛlkəm
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
ようこそ (yōkoso), 歓迎する (kangei suru), 歓迎 (kangei), 受け入れる (ukeireru), 歓迎の (kangei no)
Значення Welcome японською
ようこそ (yōkoso)
приклад:
Welcome to our home!
私たちの家へようこそ!
You are always welcome here.
ここにいつでもようこそ。
Використання: informalКонтекст: Used to greet someone arriving, often in a friendly or hospitable manner.
Примітка: This expression is commonly used in situations where someone is invited or greeted warmly.
歓迎する (kangei suru)
приклад:
We welcome you to our team.
私たちのチームに歓迎します。
The committee welcomes all suggestions.
委員会はすべての提案を歓迎します。
Використання: formalКонтекст: Used in professional or formal settings to express acceptance or approval.
Примітка: This term is often used in meetings, speeches, or official communications.
歓迎 (kangei)
приклад:
The welcome was overwhelming.
歓迎は圧倒的でした。
They received a warm welcome from the audience.
彼らは観客から温かい歓迎を受けました。
Використання: neutralКонтекст: Describes the act of welcoming; can refer to both formal and informal situations.
Примітка: This noun can be used to describe the feeling of being welcomed or the atmosphere of a welcoming event.
受け入れる (ukeireru)
приклад:
We gladly welcome new members.
私たちは新しいメンバーを喜んで受け入れます。
The school welcomes international students.
その学校は国際学生を受け入れています。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to express acceptance of someone or something into a group or environment.
Примітка: This term emphasizes the act of accepting or receiving, rather than just greeting.
歓迎の (kangei no)
приклад:
The welcome event was a great success.
歓迎のイベントは大成功でした。
They held a welcome party for the new employees.
新しい従業員のために歓迎のパーティーを開きました。
Використання: formalКонтекст: Used as an adjective to describe events, parties, or gestures that are meant to welcome someone.
Примітка: This form is often used in planning social functions or ceremonies aimed at welcoming newcomers.
Синоніми Welcome
Greetings
Greetings is a polite expression of welcome or goodwill.
приклад: Greetings! How can I help you today?
Примітка: Greetings is more formal and can be used in professional settings.
Salutation
Salutation is a formal expression of greeting or goodwill.
приклад: A warm salutation to all our guests!
Примітка: Salutation is often used in written communication or formal speeches.
Reception
Reception refers to the way in which someone is received or welcomed.
приклад: Thank you for the warm reception at the event.
Примітка: Reception can also refer to a formal gathering or party to celebrate a particular event.
Hospitality
Hospitality refers to the friendly and generous reception and entertainment of guests.
приклад: The hospitality of the host made us feel at home.
Примітка: Hospitality emphasizes the act of providing a welcoming and accommodating environment.
Вирази і поширені фрази Welcome
You're welcome
A polite response to someone thanking you. It implies that the action was done willingly and without expecting anything in return.
приклад: Person A: Thank you for helping me. Person B: You're welcome.
Примітка: This phrase is a polite response and acknowledgment of thanks, rather than a direct expression of welcome.
Welcome aboard
A friendly and informal way to greet someone who has just joined a group or organization.
приклад: The manager greeted the new employee by saying, 'Welcome aboard!'
Примітка: This phrase is used to greet new members, whereas 'welcome' is a more general expression of greeting or acceptance.
You're more than welcome
An emphatic way to express that you are happy to help and that the person should not feel indebted or hesitant to ask for assistance in the future.
приклад: Person A: Thank you for your help. Person B: You're more than welcome; I'm glad I could assist.
Примітка: This phrase adds emphasis to the act of welcoming or assisting, indicating a more enthusiastic willingness to help.
Welcome to the team
A phrase used to greet and express acceptance to a new member who has joined a group or organization.
приклад: The manager welcomed the new employee by saying, 'Welcome to the team.'
Примітка: This phrase specifically refers to joining a team or group, emphasizing inclusion and camaraderie.
You're very welcome
A polite and slightly more formal way to respond to thanks, expressing that you are happy to have helped or given something.
приклад: Person A: Thank you for the gift. Person B: You're very welcome; I hope you like it.
Примітка: This phrase conveys a higher level of politeness or formality in response to gratitude.
Welcome to the club
An informal way to greet someone who has just realized or joined a group that shares a common interest or experience.
приклад: Upon discovering a shared interest, one person might say to another, 'Welcome to the club!'
Примітка: This phrase is used informally to acknowledge someone joining a group with shared interests, rather than a formal greeting.
Warm welcome
An enthusiastic and friendly reception given to someone upon their arrival or introduction.
приклад: The new student received a warm welcome from his classmates on his first day of school.
Примітка: This phrase emphasizes the warmth and enthusiasm of the greeting, indicating a particularly positive and heartfelt reception.
Welcome back
A friendly greeting used to welcome someone who has returned after being away for a period of time.
приклад: After a long vacation, the colleagues greeted Sarah with 'Welcome back!'
Примітка: This phrase is specifically used to greet someone who is returning after an absence, rather than a general greeting.
Повсякденні (сленгові) вирази Welcome
All good
This slang term is a casual way of saying 'you're welcome' or 'it's no problem'. It is often used to reassure someone that everything is fine or okay.
приклад: Person A: Thanks for helping me out. Person B: All good, anytime!
Примітка: The phrase 'all good' is more relaxed and informal compared to 'you're welcome'.
No worries
'No worries' is a common way to say 'you're welcome' or 'it's okay'. It expresses that there is no need for concern or gratitude.
приклад: A: I forgot my wallet. B: No worries, I can lend you some cash.
Примітка: The slang term 'no worries' is more casual and friendly than the traditional 'you're welcome'.
Don't mention it
'Don't mention it' is used to downplay a favor or gesture, indicating that there is no need for thanks. It is a modest response similar to 'you're welcome'.
приклад: A: Thank you for your help. B: Don't mention it, happy to assist.
Примітка: The phrase 'don't mention it' is more humble and modest compared to a direct 'you're welcome'.
No problem
'No problem' is a casual way of saying 'you're welcome' or 'it's not an issue'. It signifies that helping or assisting was easy and not problematic.
приклад: A: Can you help me with this? B: No problem, I'll be glad to help.
Примітка: The slang term 'no problem' conveys a more laid-back attitude compared to the more formal 'you're welcome'.
Sure thing
'Sure thing' is a slang expression used to agree to a request or task. It indicates that the response is positive and affirmative.
приклад: Person A: Can you pick up the groceries? Person B: Sure thing, no problem.
Примітка: While 'sure thing' conveys a positive response like 'you're welcome', it is more informal and enthusiastic in tone.
Anytime
This slang term means 'feel free to ask for help or assistance at any time'. It suggests that the speaker is always available to offer support.
приклад: A: Thanks for the advice. B: Anytime, happy to help!
Примітка: The term 'anytime' is a more open and flexible response compared to the standard 'you're welcome'.
It's cool
'It's cool' is a laid-back way of saying 'no problem' or 'you're welcome'. It conveys a sense of understanding and acceptance.
приклад: Person A: Sorry for the inconvenience. Person B: It's cool, no worries.
Примітка: This informal slang term 'it's cool' is more cool and relaxed in tone compared to the conventional 'you're welcome'.
Welcome - Приклади
Welcome to our home!
The hotel staff greeted us warmly and made us feel welcome.
The professor welcomed the new students to the university.
Граматика Welcome
Welcome - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: welcome
Кон’югації
Прикметник (Adjective): welcome
Іменник, множина (Noun, plural): welcomes, welcome
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): welcome
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): welcomed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): welcoming
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): welcomes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): welcome
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): welcome
Склади, Розділення та Наголос
welcome містить 2 складів: wel • come
Фонетична транскрипція: ˈwel-kəm
wel come , ˈwel kəm (Червоний склад наголошений)
Welcome - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
welcome: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.