Словник
Англійська - Японська

Cut

kət
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

切る (きる, kiru), 削減する (さくげんする, sakugen suru), カット (カット, katto), 中止する (ちゅうしする, chūshi suru), 削る (けずる, kezuru)

Значення Cut японською

切る (きる, kiru)

приклад:
Please cut the paper into smaller pieces.
紙を小さな部分に切ってください。
I cut my finger while chopping vegetables.
野菜を切っているときに指を切ってしまった。
Використання: InformalКонтекст: Used in everyday situations involving physical cutting of objects.
Примітка: The verb '切る' can be conjugated into various forms to indicate tense and politeness.

削減する (さくげんする, sakugen suru)

приклад:
The company decided to cut costs this year.
その会社は今年、コストを削減することに決めた。
We need to cut our budget for the project.
プロジェクトの予算を削減する必要があります。
Використання: FormalКонтекст: Used in business or formal discussions related to financial reduction.
Примітка: '削減する' is typically used in contexts where expenses, resources, or numbers are being reduced.

カット (カット, katto)

приклад:
I want to get a haircut.
髪をカットしたいです。
The movie had several cuts that were not included in the final version.
その映画には最終版に含まれていないいくつかのカットがあった。
Використання: InformalКонтекст: Commonly used in contexts of haircuts, film editing, or when referring to specific segments.
Примітка: 'カット' is a loanword from English, used frequently in pop culture and fashion.

中止する (ちゅうしする, chūshi suru)

приклад:
They decided to cut the event due to bad weather.
悪天候のため、イベントを中止することに決めた。
The team had to cut their plans for the trip.
チームは旅行の計画を中止しなければならなかった。
Використання: FormalКонтекст: Used in formal situations where plans or events are canceled or stopped.
Примітка: '中止する' is often used in administrative and organizational contexts.

削る (けずる, kezuru)

приклад:
He carefully cut the wood to make it fit.
彼は木を慎重に削って合うようにした。
She cut the cheese into slices.
彼女はチーズをスライスに削った。
Використання: InformalКонтекст: Used when referring to shaving, peeling, or paring down materials.
Примітка: '削る' emphasizes the act of removing a thin layer or trimming down.

Синоніми Cut

slice

To cut something into thin, flat pieces.
приклад: She sliced the bread for sandwiches.
Примітка: Slicing implies cutting into specific shapes or sizes, often thin pieces.

chop

To cut something into small, irregular pieces by using a chopping motion.
приклад: He chopped the vegetables for the salad.
Примітка: Chopping involves cutting into smaller, less uniform pieces compared to a regular cut.

carve

To cut into something to create a shape or design.
приклад: He carved a beautiful sculpture out of wood.
Примітка: Carving often involves creating intricate designs or shapes by removing material.

trim

To make something neater or more attractive by cutting away excess.
приклад: She trimmed the bushes in the garden.
Примітка: Trimming focuses on removing excess or unwanted parts to improve appearance or functionality.

snip

To cut something quickly and sharply with scissors or shears.
приклад: She snipped a small piece of fabric for the project.
Примітка: Snipping is typically a quick and precise cutting action, often with scissors, to remove a small part.

Вирази і поширені фрази Cut

Cut corners

To do something poorly or take shortcuts in order to save time or money.
приклад: The company was criticized for cutting corners on safety measures to save money.
Примітка: The phrase 'cut corners' is metaphorical and does not involve physically cutting anything.

Cut to the chase

To get to the main point or important part of something without wasting time.
приклад: Let's cut to the chase and discuss the main points of the presentation.
Примітка: The phrase 'cut to the chase' is figurative and refers to moving quickly to the key information or action.

Cut the mustard

To meet a required standard or perform satisfactorily.
приклад: His performance didn't cut the mustard, so he didn't get the promotion.
Примітка: The phrase 'cut the mustard' is idiomatic and has nothing to do with physically cutting anything.

Cut and dried

Something that is already decided or settled; lacking in ambiguity.
приклад: The solution to the problem was not cut and dried; it required further analysis.
Примітка: The phrase 'cut and dried' is idiomatic and refers to something being straightforward or clear, not involving a physical cutting.

Cut somebody some slack

To be less critical of someone or give them some leeway in their actions.
приклад: I know she made a mistake, but let's cut her some slack; she's been under a lot of stress.
Примітка: The phrase 'cut somebody some slack' is figurative and does not involve physically cutting anything.

Cut a deal

To reach an agreement or make a business arrangement.
приклад: The two companies decided to cut a deal to collaborate on the new project.
Примітка: The phrase 'cut a deal' is idiomatic and does not involve physically cutting anything.

Cut the crap

To stop being dishonest or evasive and speak honestly and directly.
приклад: Stop making excuses and just cut the crap; tell me the truth.
Примітка: The phrase 'cut the crap' is figurative and does not involve physically cutting anything.

Cut and run

To leave a situation quickly, especially to avoid trouble or responsibility.
приклад: When things got tough, he decided to cut and run instead of facing the challenge.
Примітка: The phrase 'cut and run' is idiomatic and does not involve physically cutting anything.

Повсякденні (сленгові) вирази Cut

Cut it out

Used to tell someone to stop doing something annoying or inappropriate.
приклад: Hey, stop making that noise! Cut it out!
Примітка: The slang term emphasizes stopping a particular action, while 'cut' alone typically refers to physically dividing or incising something.

Cut to the bone

To deeply hurt or affect someone emotionally.
приклад: His criticism really cut me to the bone.
Примітка: The slang term conveys a profound effect on emotions, whereas 'cut' by itself usually denotes physically severing something.

Cutting edge

Refers to being at the forefront of innovation or advancement.
приклад: This new technology is truly cutting edge.
Примітка: The slang term emphasizes being innovative or advanced, as opposed to the physical act of cutting.

Cut a rug

To dance energetically or skillfully.
приклад: Let's go to the dance party and cut a rug!
Примітка: The slang term relates to energetic dancing, while 'cut' alone typically refers to slicing or severing.

Cut from the same cloth

Describes two or more people who have a lot in common, usually in terms of personality or behavior.
приклад: Ben and Mike are so similar; they're cut from the same cloth.
Примітка: The slang term emphasizes shared characteristics, while 'cut' alone usually pertains to dividing or separating.

Cut loose

To behave freely or uninhibitedly, often in a social setting.
приклад: It's the weekend, time to cut loose and have some fun!
Примітка: The slang term suggests letting go of restrictions or constraints, differing from the basic meaning of 'cut' as to slice or separate.

Cut a long story short

To summarize or shorten a story or explanation.
приклад: To cut a long story short, we missed the train and had to take a taxi.
Примітка: The slang term implies a summary or abbreviation, contrasting with 'cut' as a physical action of severing or dividing.

Cut - Приклади

Cut the cake into slices.
She cut her hair short.
He cut a piece of paper with scissors.

Граматика Cut

Cut - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: cut
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): cuts
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): cut
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): cut
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): cut
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): cutting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): cuts
Дієслово, базова форма (Verb, base form): cut
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): cut
Склади, Розділення та Наголос
cut містить 1 складів: cut
Фонетична транскрипція: ˈkət
cut , ˈkət (Червоний склад наголошений)

Cut - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
cut: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.