Словник
Англійська - Японська

Dismiss

dɪsˈmɪs
Дуже Поширений
~ 2100
~ 2100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

解雇する (かいこする), 却下する (きゃっかする), 無視する (むしする), 解散する (かいさんする)

Значення Dismiss японською

解雇する (かいこする)

приклад:
The company decided to dismiss several employees.
その会社は数人の従業員を解雇することに決めた。
He was dismissed for poor performance.
彼は成績不良で解雇された。
Використання: formalКонтекст: Workplace or professional settings where employment is terminated.
Примітка: This term is primarily used in formal contexts such as HR discussions.

却下する (きゃっかする)

приклад:
The judge dismissed the case due to lack of evidence.
裁判官は証拠不十分のため、その事件を却下した。
She dismissed his proposal without consideration.
彼女は彼の提案を考慮せずに却下した。
Використання: formalКонтекст: Legal or official contexts where a case or proposal is rejected.
Примітка: This usage is common in legal language and formal decision-making.

無視する (むしする)

приклад:
He dismissed her concerns as unimportant.
彼は彼女の懸念を重要ではないと無視した。
They dismissed the warning as exaggerated.
彼らはその警告を誇張だと無視した。
Використання: informalКонтекст: Everyday conversations where someone chooses to ignore or undervalue something.
Примітка: This meaning often implies a lack of respect for the dismissed subject.

解散する (かいさんする)

приклад:
The teacher dismissed the class early.
先生はクラスを早く解散させた。
After the meeting, the manager dismissed everyone.
会議の後、マネージャーは全員を解散させた。
Використання: formal/informalКонтекст: Educational or organizational settings where a group is released.
Примітка: This usage can apply to both formal and casual settings.

Синоніми Dismiss

disregard

To disregard means to pay no attention to something or to ignore it.
приклад: The teacher chose to disregard the student's disruptive behavior.
Примітка: Dismiss often implies a formal action of setting aside or rejecting, while disregard is more about not considering something important.

ignore

To ignore means to refuse to take notice of something or someone.
приклад: He decided to ignore the negative comments and focus on his work.
Примітка: Ignore implies actively choosing not to acknowledge something, while dismiss often involves a more deliberate decision to reject or set aside.

overlook

To overlook means to fail to notice or consider something.
приклад: The manager overlooked the minor mistakes in the report.
Примітка: Overlook can imply unintentionally missing something, while dismiss involves a more intentional decision to reject or not consider.

reject

To reject means to refuse to accept, consider, or believe something.
приклад: She rejected the proposal without further discussion.
Примітка: Reject is more forceful than dismiss and often involves a clear refusal to accept or acknowledge something.

Вирази і поширені фрази Dismiss

Dismiss from

To remove someone from a job or position.
приклад: The company decided to dismiss him from his job due to repeated lateness.
Примітка: This phrase emphasizes the action of removing someone from a specific job or position.

Dismiss as

To consider someone or something as unimportant or not worth serious attention.
приклад: Don't dismiss her as inexperienced just because she's young.
Примітка: This phrase highlights the act of considering someone or something as unimportant or irrelevant.

Dismiss with

To reject or disregard something, typically without giving it much consideration.
приклад: He dismissed her concerns with a wave of his hand.
Примітка: This phrase indicates the act of rejecting or disregarding something without much thought or consideration.

Dismiss out of hand

To reject something immediately and without any consideration or thought.
приклад: The proposal was dismissed out of hand by the board.
Примітка: This phrase emphasizes the immediate and complete rejection of something without any consideration.

Dismiss as irrelevant

To consider something as not related or not important to a particular situation or topic.
приклад: They dismissed his comments as irrelevant to the discussion.
Примітка: This phrase focuses on considering something as not relevant or significant in a specific context.

Dismiss from the mind

To consciously stop thinking about or ignore certain thoughts or ideas.
приклад: I try to dismiss negative thoughts from my mind before going to sleep.
Примітка: This phrase emphasizes the deliberate act of stopping oneself from thinking about particular thoughts.

Dismiss without further ado

To end or stop something immediately without any delay or unnecessary discussion.
приклад: The manager dismissed the meeting without further ado.
Примітка: This phrase highlights the quick and immediate action of ending or stopping something without delay.

Повсякденні (сленгові) вирази Dismiss

Brush off

To ignore or dismiss someone or something casually or rudely.
приклад: She tried to warn him, but he just brushed her off.
Примітка: Brush off carries a connotation of being more casual or dismissive compared to simply dismissing someone.

Blow off

To purposefully ignore or fail to attend something, often with disregard or indifference.
приклад: He blew off her invitation to the party.
Примітка: Blow off implies a more intentional act of dismissal, often with an element of disrespect.

Shrug off

To dismiss or ignore something by downplaying its importance or significance.
приклад: Don't just shrug off her concerns; listen to what she has to say.
Примітка: Shrug off suggests a nonchalant attitude towards dismissing something, often by minimizing its impact.

Wave off

To dismiss or disregard something in a nonchalant or casual manner.
приклад: He waved off her apologies, indicating that he didn't hold a grudge.
Примітка: Wave off implies a gesture of dismissal, often accompanied by a sense of leniency or forgiveness.

Brush aside

To dismiss or ignore something without giving it much thought or consideration.
приклад: He brushed aside her concerns about the project deadline.
Примітка: Brush aside suggests a swift and effortless act of dismissal, often implying a lack of concern.

Sweep aside

To dismiss or reject something decisively or forcefully.
приклад: The manager swept aside the objections and decided to proceed with the plan.
Примітка: Sweep aside conveys a sense of forcefully removing obstacles or concerns, often with a determined attitude.

Dismiss - Приклади

I can't just dismiss your concerns without hearing you out.
The company decided to dismiss several employees due to budget cuts.
He tried to dismiss the idea as irrelevant, but we all knew it had merit.

Граматика Dismiss

Dismiss - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: dismiss
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): dismissed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): dismissing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): dismisses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): dismiss
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): dismiss
Склади, Розділення та Наголос
dismiss містить 2 складів: dis • miss
Фонетична транскрипція: dis-ˈmis
dis miss , dis ˈmis (Червоний склад наголошений)

Dismiss - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
dismiss: ~ 2100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.