Словник
Англійська - Японська
Dress
drɛs
Дуже Поширений
~ 1900
~ 1900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
ドレス (doresu), 服を着る (fuku o kiru), 衣服 (ihuku), 服装 (fukusou), 服 (fuku)
Значення Dress японською
ドレス (doresu)
приклад:
She wore a beautiful dress to the party.
彼女はパーティーに美しいドレスを着ていった。
The bride's dress was stunning.
花嫁のドレスは素晴らしかった。
Використання: formalКонтекст: Fashion, special occasions, weddings
Примітка: ドレス refers specifically to a dress that is often elegant or formal, typically worn by women.
服を着る (fuku o kiru)
приклад:
He always dresses well for work.
彼は仕事のためにいつも服を着ている。
She quickly dressed for the meeting.
彼女は会議のために急いで服を着た。
Використання: informalКонтекст: Everyday situations, casual conversations
Примітка: This usage refers to the act of putting on clothes in a general sense, not limited to formal dresses.
衣服 (ihuku)
приклад:
He bought new clothes for the winter.
彼は冬のために新しい衣服を買った。
Traditional Japanese clothing is beautiful.
伝統的な日本の衣服は美しい。
Використання: formal/informalКонтекст: General discussions about clothing
Примітка: 衣服 is a more general term that can refer to all types of clothing, not just dresses.
服装 (fukusou)
приклад:
Her attire at the event was very stylish.
彼女のそのイベントでの服装はとてもスタイリッシュだった。
Dress appropriately for the occasion.
その場にふさわしい服装をしてきてください。
Використання: formalКонтекст: Events, gatherings, fashion discussions
Примітка: 服装 refers to the style or manner of dressing, often used when discussing appropriateness of clothing for occasions.
服 (fuku)
приклад:
I need to buy some new clothes.
新しい服を買う必要がある。
He has a lot of clothes in his closet.
彼のクローゼットにはたくさんの服がある。
Використання: informalКонтекст: Casual conversations about clothing
Примітка: 服 is a general term for clothing in Japanese and can refer to any type of garment.
Синоніми Dress
attire
Attire refers to clothing or garments worn for a specific occasion or purpose.
приклад: She wore elegant attire to the gala.
Примітка: Attire is slightly more formal and often used in contexts where clothing is seen as more of a statement or part of a dress code.
garment
Garment is a general term for an item of clothing or attire.
приклад: The designer created a stunning garment for the fashion show.
Примітка: Garment is a broader term that can refer to any type of clothing, not just dresses.
outfit
Outfit refers to a set of clothes or garments worn together, often coordinated or matching.
приклад: She put together a stylish outfit for the party.
Примітка: Outfit can refer to a complete ensemble including accessories, whereas 'dress' specifically refers to a single item of clothing.
robe
Robe typically refers to a loose-fitting garment, often worn for ceremonial or formal occasions.
приклад: The bride wore a beautiful white robe on her wedding day.
Примітка: Robe is usually associated with more ceremonial or ritualistic clothing, while 'dress' is a more general term for everyday or formal wear.
Вирази і поширені фрази Dress
Dress up
To wear formal or fancy clothes for a special occasion.
приклад: She dressed up for the party in a beautiful gown.
Примітка: The word 'dress' refers to clothing in general, while 'dress up' specifically implies putting on more formal attire.
Dress down
To wear casual or informal clothes, especially when they are less formal than expected.
приклад: He usually dresses down for work in casual jeans and a t-shirt.
Примітка: While 'dress' can refer to any type of clothing, 'dress down' implies wearing less formal attire than usual.
Dress to impress
To wear stylish or attractive clothes in order to make a good impression.
приклад: She always dresses to impress at job interviews.
Примітка: This phrase emphasizes the intention of making a positive impact through clothing choices, beyond just wearing clothes.
Get dressed
To put on clothes in preparation for an activity or event.
приклад: It's time to get dressed for school.
Примітка: While 'dress' can refer to the act of wearing clothes in general, 'get dressed' specifically implies the action of putting on clothes.
Dress the part
To wear clothing appropriate for a particular role, job, or situation.
приклад: He dressed the part of a detective for the murder mystery party.
Примітка: This phrase suggests dressing in a way that matches or fits a specific role or character, rather than simply wearing clothes.
All dressed up and nowhere to go
To be ready and well-dressed for an event or occasion that does not happen or is canceled.
приклад: She was all dressed up and nowhere to go after the event was canceled.
Примітка: This idiom humorously describes a situation where someone is dressed nicely but has no opportunity to show off or attend the intended event.
Sweep someone off their feet
To impress or enchant someone, typically through romantic gestures or appearance.
приклад: He swept her off her feet with his charm and dressed impeccably.
Примітка: While clothing may contribute to sweeping someone off their feet, this phrase includes overall charm and appeal beyond just dressing well.
Повсякденні (сленгові) вирази Dress
Thread
In slang terms, 'thread' refers to clothes or an outfit. It is often used to compliment someone's attire.
приклад: I love your outfit today! Your thread is on point.
Примітка: The slang 'thread' specifically refers to clothing items, whereas 'dress' usually implies a single piece of clothing.
Fit
In modern slang, 'fit' is used to describe an outfit or attire. It signifies that an outfit looks good or is well put together.
приклад: She always has the best fits for any occasion.
Примітка: While 'fit' can refer to any outfit, 'dress' typically denotes a specific type of clothing.
Garb
Colloquially, 'garb' can refer to one's clothing or attire, especially when used in a formal or ceremonial context.
приклад: His wedding garb was elegant and stylish.
Примітка: The term 'garb' often carries a more formal or ceremonial connotation compared to the word 'dress'.
Rags
Informally, 'rags' can refer to one's clothes, often used in a self-deprecating or playful manner to describe one's attire.
приклад: She turned those old rags into a trendy outfit.
Примітка: The term 'rags' is generally used in a more disparaging or light-hearted way compared to 'dress'.
Get-up
'Get-up' is slang for one's outfit or attire, usually emphasizing a specific look or costume.
приклад: His Halloween get-up was so creative!
Примітка: 'Get-up' conveys a sense of uniqueness or creativity in one's clothing, whereas 'dress' is more general and can refer to any type of garment.
Wardrobe
In slang, 'wardrobe' can refer to one's entire collection of clothes or a specific category of clothing.
приклад: I need to update my wardrobe with some new summer dresses.
Примітка: While 'wardrobe' encompasses a broader range of clothing items, 'dress' specifically refers to a single garment worn on the body.
Dress - Приклади
She wore a beautiful dress to the party.
The dress code for the event is formal attire.
He bought a new suit and dress shoes for the job interview.
Граматика Dress
Dress - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: dress
Кон’югації
Прикметник (Adjective): dress
Іменник, множина (Noun, plural): dresses, dress
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): dress
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): dressed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): dressing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): dresses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): dress
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): dress
Склади, Розділення та Наголос
dress містить 1 складів: dress
Фонетична транскрипція: ˈdres
dress , ˈdres (Червоний склад наголошений)
Dress - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
dress: ~ 1900 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.