Словник
Англійська - Японська
Encourage
ɪnˈkərɪdʒ
Надзвичайно Поширений
900 - 1000
900 - 1000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
励ます (はげます), 奨励する (しょうれいする), 促進する (そくしんする), 励まし (はげまし)
Значення Encourage японською
励ます (はげます)
приклад:
She encourages her friends when they feel down.
彼女は友達が落ち込んでいるときに励ます。
The coach encourages the team to do their best.
コーチはチームにベストを尽くすように励ます。
Використання: InformalКонтекст: Used in personal relationships, sports, and social situations.
Примітка: This meaning focuses on providing emotional support and motivation.
奨励する (しょうれいする)
приклад:
The school encourages students to participate in sports.
学校は生徒にスポーツに参加するよう奨励している。
The government encourages the use of renewable energy.
政府は再生可能エネルギーの利用を奨励している。
Використання: FormalКонтекст: Often used in educational, governmental, or organizational contexts.
Примітка: This meaning is more about promoting actions or behaviors through official means.
促進する (そくしんする)
приклад:
The organization encourages cultural exchange.
その団体は文化交流を促進している。
We need to encourage innovation in our company.
私たちは会社でのイノベーションを促進する必要がある。
Використання: FormalКонтекст: Used in business, policies, and community development.
Примітка: This meaning emphasizes facilitating and increasing the occurrence of something.
励まし (はげまし)
приклад:
Words of encouragement can help someone succeed.
励ましの言葉は誰かが成功する手助けになる。
He received encouragement from his family during tough times.
彼は困難な時期に家族から励ましを受けた。
Використання: Informal to formalКонтекст: Used in various situations where emotional support is needed.
Примітка: This is a noun form, referring to the act of giving encouragement.
Синоніми Encourage
motivate
To motivate someone is to give them a reason or incentive to do something.
приклад: The coach's pep talk motivated the team to give their best performance.
Примітка: While 'encourage' is about giving support or confidence, 'motivate' focuses on providing a reason or incentive to take action.
inspire
To inspire means to fill someone with the urge or ability to do or feel something, especially to do something creative.
приклад: Her dedication to her work inspired her colleagues to work harder.
Примітка: While 'encourage' is about giving support or confidence, 'inspire' focuses on filling someone with the urge or ability to do something.
empower
To empower is to give someone the authority or power to do something.
приклад: The organization aims to empower women by providing them with education and resources.
Примітка: While 'encourage' is about giving support or confidence, 'empower' focuses on giving authority or power to someone.
bolster
To bolster means to support or strengthen.
приклад: The positive feedback from her manager bolstered her confidence before the presentation.
Примітка: While 'encourage' is about giving support or confidence, 'bolster' specifically means to support or strengthen someone or something.
Вирази і поширені фрази Encourage
Cheer on
To support or encourage someone by shouting and applauding for them.
приклад: I'll be there to cheer you on during the race.
Примітка: This phrase emphasizes active vocal support compared to just encouraging.
Root for
To give someone your support and encouragement, typically in a competition or challenge.
приклад: I'm rooting for you to win the competition!
Примітка: Similar to 'cheer on,' but often used in the context of sports or competitions.
Boost morale
To improve or uplift the spirits and confidence of a group of people.
приклад: The team leader's speech really boosted our morale before the big presentation.
Примітка: Focuses on increasing overall morale rather than individual encouragement.
Give a pat on the back
To praise or show approval for someone's effort or achievement.
приклад: She gave me a pat on the back for completing the project ahead of schedule.
Примітка: Refers to showing appreciation for a specific action or accomplishment.
Lend support
To offer help, encouragement, or assistance to someone.
приклад: I'm here to lend support whenever you need it.
Примітка: Implies a readiness to provide assistance in addition to encouragement.
Give a thumbs up
To express approval or encouragement by showing a gesture of approval.
приклад: He gave me a thumbs up after I aced the presentation.
Примітка: A non-verbal way to show encouragement and approval.
Rally around
To come together to support and encourage someone in a difficult situation.
приклад: The team rallied around their injured captain, showing unwavering support.
Примітка: Emphasizes the idea of coming together as a group to provide encouragement.
Push someone forward
To motivate or encourage someone to progress or succeed in their endeavors.
приклад: I want to push you forward to achieve your dreams.
Примітка: Suggests actively motivating someone to move ahead in their goals.
Повсякденні (сленгові) вирази Encourage
Pump up
To energize, motivate, or inspire someone to perform well.
приклад: Let's pump up the team before the big game!
Примітка: This term implies a sense of excitement and vigor beyond simply encouraging.
Fire up
To ignite enthusiasm or passion in someone.
приклад: We need to fire up the crowd with our performance!
Примітка: Similar to 'pump up,' this term suggests a more intense level of motivation.
Egg on
To provoke or urge someone to do something, especially something risky or unwise.
приклад: Don't egg him on, he's already nervous about the presentation.
Примітка: This term can sometimes have a negative connotation compared to traditional encouragement.
Spur on
To stimulate or encourage someone to take action.
приклад: His success story will spur on others to chase their dreams.
Примітка: This term often implies prompting someone towards a specific goal or action.
Urge
To strongly encourage someone to do something.
приклад: I urge you to take a chance and apply for that job.
Примітка: This term conveys a sense of insistence or a pressing need to take action.
Encourage - Приклади
Encourage your children to pursue their dreams.
The coach always tries to encourage his players to do their best.
We should encourage more people to recycle.
Граматика Encourage
Encourage - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: encourage
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): encouraged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): encouraging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): encourages
Дієслово, базова форма (Verb, base form): encourage
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): encourage
Склади, Розділення та Наголос
encourage містить 3 складів: en • cour • age
Фонетична транскрипція: in-ˈkər-ij
en cour age , in ˈkər ij (Червоний склад наголошений)
Encourage - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
encourage: 900 - 1000 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.