Словник
Англійська - Японська
Especially
ɪˈspɛʃəli
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
特に (とくに), 特段 (とくだん), 特に言うと (とくにいうと)
Значення Especially японською
特に (とくに)
приклад:
I love fruit, especially apples.
私は果物が大好きです。特にリンゴが好きです。
She is good at many sports, especially tennis.
彼女は多くのスポーツが得意ですが、特にテニスが得意です。
Використання: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to highlight a specific example among others.
Примітка: This is the most common translation of 'especially' and is used to emphasize a particular item or aspect.
特段 (とくだん)
приклад:
There is no reason, especially not financial ones.
特段の理由はありません。特に財政的な理由ではありません。
He didn’t show any interest, especially in art.
彼は特段の興味を示さなかった。特にアートには。
Використання: FormalКонтекст: Used in formal writing or speeches to indicate a notable exception or emphasis.
Примітка: This form is less common in everyday conversation and is more likely to be found in written texts.
特に言うと (とくにいうと)
приклад:
I would like to mention, especially regarding the new policy.
新しい方針について特に言うと、私はこの点を強調したいです。
The meeting was productive, especially regarding future projects.
会議は生産的でした。特に今後のプロジェクトについて。
Використання: FormalКонтекст: Used in discussions or reports to specifically call attention to particular points.
Примітка: This phrase is often used in formal contexts like meetings, reports, or academic settings.
Синоніми Especially
Вирази і поширені фрази Especially
Above all
This phrase emphasizes that something is more important or valued more than anything else.
приклад: She loved music, above all classical pieces.
Примітка: It conveys a stronger sense of priority or emphasis compared to 'especially.'
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person when talking about a general category.
приклад: He enjoys all sports, but he loves basketball in particular.
Примітка: It provides a specific focus within a broader category, similar to 'especially' but with a clearer indication of specificity.
Notably
This phrase highlights something that is deserving of attention or notice.
приклад: The team played exceptionally well, notably their defense.
Примітка: It emphasizes a noteworthy aspect, similar to 'especially' but with a focus on highlighting significance.
Particularly
This phrase indicates a specific preference or emphasis within a group of similar things.
приклад: I enjoy all fruits, but I am particularly fond of strawberries.
Примітка: It suggests a strong preference or emphasis similar to 'especially,' but with a more nuanced tone.
Specifically
This phrase is used to refer to something in a detailed or explicit manner.
приклад: Can you tell me specifically what you need for the project?
Примітка: It indicates a clear and precise reference similar to 'especially,' but with a focus on explicitness.
Not least
This phrase suggests that something should not be overlooked or underestimated, emphasizing its importance.
приклад: Her success was due to hard work, talent, and not least, support from her friends.
Примітка: It emphasizes the significance of a particular factor, similar to 'especially,' but with a focus on ensuring it is not disregarded.
In essence
This phrase is used to capture the central or most important aspect of something.
приклад: His speech, in essence, conveyed the importance of unity and cooperation.
Примітка: It highlights the fundamental or core element, akin to 'especially,' but with a focus on essential characteristics.
Повсякденні (сленгові) вирази Especially
Especially
Used to single out one particular thing or group of things as being more important or significant than others.
приклад: I love all types of music, especially jazz and classical.
Примітка: Serves as the standard term for emphasizing the importance of a specific item or category.
Specially
Indicates that something is done for a particular purpose or person.
приклад: This cake was specially made for your birthday.
Примітка: While it is oftentimes used interchangeably with 'especially,' 'specially' typically implies a distinct intention or custom-made nature.
Most notably
Emphasizes a particular person, item, or point above others.
приклад: Many great inventors have contributed to society, but most notably, Thomas Edison.
Примітка: Stresses significance but with a slight difference in nuance, placing an emphasis on the chosen instance being particularly worthy of notice or acknowledgment.
Epic
Used informally to describe something grand, exciting, or exceptional.
приклад: That party was epic, especially the dance-off at the end!
Примітка: Offers a colloquial and exaggerated twist to emphasizing the greatness or impact of a particular event or moment.
Especially - Приклади
Especially during the winter months, it's important to stay warm.
I love all types of music, especially jazz.
This project is especially important to me.
Граматика Especially
Especially - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: especially
Кон’югації
Прислівник (Adverb): especially
Склади, Розділення та Наголос
especially містить 4 складів: es • pe • cial • ly
Фонетична транскрипція: i-ˈspe-shə-lē
es pe cial ly , i ˈspe shə lē (Червоний склад наголошений)
Especially - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
especially: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.