Словник
Англійська - Японська
Expensive
ɪkˈspɛnsɪv
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
高い (たかい, takai), 費用がかかる (ひようがかかる, hiyou ga kakaru), 高額な (こうがくな, kougaku na), 贅沢な (ぜいたくな, zeitakuna)
Значення Expensive японською
高い (たかい, takai)
приклад:
This restaurant is very expensive.
このレストランはとても高いです。
The price of this car is expensive.
この車の値段は高いです。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations regarding prices of goods and services.
Примітка: The word '高い' can also mean 'tall' or 'high' in different contexts, so it’s important to understand the surrounding conversation.
費用がかかる (ひようがかかる, hiyou ga kakaru)
приклад:
Traveling to Europe can be expensive.
ヨーロッパへの旅行は費用がかかります。
Owning a pet can be quite expensive.
ペットを飼うのはかなり費用がかかります。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when discussing overall costs or expenses related to activities or responsibilities.
Примітка: This phrase emphasizes the ongoing costs associated with something rather than just the initial price.
高額な (こうがくな, kougaku na)
приклад:
She bought a high-priced watch.
彼女は高額な時計を買いました。
They are selling high-value artwork.
彼らは高額な芸術作品を売っています。
Використання: formalКонтекст: Typically used in more formal discussions about luxury goods or high-value items.
Примітка: This term is often used in business or art contexts to indicate something that is not just expensive, but also of high value.
贅沢な (ぜいたくな, zeitakuna)
приклад:
They live a luxurious and expensive lifestyle.
彼らは贅沢で高いライフスタイルを送っています。
The hotel is known for its luxurious services, which are expensive.
そのホテルは贅沢なサービスで知られていて、高いです。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe a lifestyle or item that is not only expensive but also extravagant or luxurious.
Примітка: This term implies an indulgent aspect of being expensive, often associated with unnecessary luxury.
Синоніми Expensive
costly
Costly means something that requires a high amount of money to purchase or maintain. It is often used to describe items that are expensive or have a high price tag.
приклад: That designer handbag is quite costly.
Примітка: Costly is more formal and can imply a sense of value or quality associated with the high price.
pricy
Pricy is a colloquial variant of pricey, meaning something that is expensive or costs a lot of money.
приклад: The latest technology gadgets can be quite pricy.
Примітка: Pricy is an informal spelling variant of pricey with the same meaning.
dear
Dear, when used to describe something as expensive, means that it is considered to be high in price or valuable. It is more common in British English.
приклад: The cost of living in that city is quite dear.
Примітка: Dear can also imply a sense of affection or endearment, but in the context of cost, it refers to high price.
Вирази і поширені фрази Expensive
Break the bank
To spend more money than one can afford or than is reasonable.
приклад: Buying that designer bag would break the bank for me.
Примітка: This phrase implies spending a significant amount of money, often beyond one's means, rather than simply being expensive.
Cost an arm and a leg
To be very expensive; to cost much more than something is worth.
приклад: The new iPhone costs an arm and a leg, but people still line up to buy it.
Примітка: It emphasizes the exorbitant cost of something, suggesting that it is unreasonably high.
Pricey
Expensive; costing a lot of money.
приклад: Eating at that restaurant is always so pricey, but the food is worth it.
Примітка: This word is a more casual or informal term for expensive.
Cost a fortune
To be extremely expensive.
приклад: That luxury car must have cost a fortune!
Примітка: It emphasizes the extreme expense of something, often referring to a very high cost.
High-priced
Having a high price; expensive.
приклад: The gallery sells high-priced art that only a few can afford.
Примітка: It directly describes something as having a high price, indicating it is expensive.
An arm and a leg
An exorbitant amount of money; a very high price.
приклад: The repairs on my car cost an arm and a leg, but I had no choice.
Примітка: This idiom describes the high cost of something in a colorful and exaggerated way.
Big bucks
A large amount of money; a significant sum.
приклад: Investing in real estate can earn you big bucks if done right.
Примітка: It refers to a substantial amount of money, often associated with high expenses or earnings.
Повсякденні (сленгові) вирази Expensive
Price tag shock
This term refers to the surprise and shock one feels upon seeing the high price of an item, often attached to a price tag.
приклад: The price tag shock on that designer bag was unbelievable!
Примітка: The original word 'expensive' focuses on the cost of the item, while 'price tag shock' emphasizes the emotional reaction to the cost.
Gold standard pricing
This term indicates pricing that is considered the benchmark or standard for high quality and luxury products.
приклад: The company always uses gold standard pricing for their luxury products.
Примітка: While 'expensive' just indicates a high price, 'gold standard pricing' implies exceptional quality associated with the high cost.
Bougie price
Derived from 'bourgeois' and 'bougie' slang, this term describes a price that is excessively high and associated with snobbery or pretentiousness.
приклад: The restaurant was nice, but the bougie price for a sandwich was ridiculous!
Примітка: The slang 'bougie price' adds a connotation of pretentiousness and elitism to the concept of being expensive.
Top shelf cost
Refers to a price tag that is at the highest level or topmost shelf, indicating premium or exclusive pricing.
приклад: That top shelf cost for the limited edition sneakers is way out of my budget!
Примітка: While 'expensive' is a general term, 'top shelf cost' implies exclusivity and luxury associated with the high price.
Bank-breaker
A term used to describe something that is so expensive it could potentially cause financial strain or significantly impact one's bank account.
приклад: The latest smartphone model is a real bank-breaker, but everyone wants it.
Примітка: Although both 'expensive' and 'bank-breaker' refer to high costs, 'bank-breaker' emphasizes the potential financial burden it might impose.
Crazy pricy
'Crazy pricy' is a slang term used to emphasize extreme high prices, sometimes to the point of being considered unreasonable or excessive.
приклад: I love that brand, but their items are always crazy pricy.
Примітка: While 'expensive' is more neutral, 'crazy pricy' adds a sense of exaggeration to the price level.
Luxury tax level
This term indicates prices that are so high they seem to be taxed at a luxury rate due to the exclusivity or premium nature of the goods or services.
приклад: Living in that upscale neighborhood comes with a luxury tax level for everything.
Примітка: The slang 'Luxury tax level' suggests that the price is not just high, but at a level typical for luxury goods, indicating exclusivity and high quality.
Expensive - Приклади
The hotel room was too expensive for my budget.
The designer dress was very expensive, but it was worth it.
The cost of living in this city is considered expensive.
Граматика Expensive
Expensive - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: expensive
Кон’югації
Прикметник (Adjective): expensive
Склади, Розділення та Наголос
expensive містить 3 складів: ex • pen • sive
Фонетична транскрипція: ik-ˈspen(t)-siv
ex pen sive , ik ˈspen(t) siv (Червоний склад наголошений)
Expensive - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
expensive: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.