Словник
Англійська - Японська

Flag

flæɡ
Дуже Поширений
~ 2400
~ 2400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

旗 (はた, hata), フラグ (furagu), 目印 (めじるし, mejirushi), 信号 (しんごう, shingou)

Значення Flag японською

旗 (はた, hata)

приклад:
The national flag of Japan is called the Nisshoki.
日本の国旗は日章旗と呼ばれています。
They raised a flag to celebrate the victory.
彼らは勝利を祝うために旗を掲げました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about countries, events, or celebrations.
Примітка: The word '旗' can refer to a flag in a literal sense, often related to national or organizational symbols.

フラグ (furagu)

приклад:
We need to set a flag in the code to indicate an error.
エラーを示すためにコード内にフラグを設定する必要があります。
The game uses flags to track player achievements.
そのゲームはプレイヤーの成果を追跡するためにフラグを使用します。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in programming, gaming, and technical discussions.
Примітка: This is a loanword from English, used primarily in technical contexts, particularly in computing and gaming.

目印 (めじるし, mejirushi)

приклад:
They placed flags along the path to mark the way.
彼らは道を示すために沿って目印を置きました。
The flags helped us navigate through the dense forest.
その目印が私たちが密林をナビゲートするのに役立ちました。
Використання: informalКонтекст: Used in situations where something is marked or indicated.
Примітка: While '目印' literally means 'mark' or 'sign,' it can be understood as a metaphorical use of 'flag' in terms of marking something.

信号 (しんごう, shingou)

приклад:
The flag signal indicated that the race was about to start.
旗信号がレースが始まることを示しました。
He waved a flag to signal for help.
彼は助けを求めるために旗を振りました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in communication contexts, especially in sports and signaling.
Примітка: Here, '信号' can refer to flags used as signals in various contexts, such as sports events.

Синоніми Flag

banner

A banner is a large piece of cloth with a design or message displayed for identification or decoration.
приклад: During the parade, the soldiers proudly carried the national banner.
Примітка: A banner is typically larger and more decorative than a flag.

ensign

An ensign is a flag or banner that signifies nationality or allegiance, especially on a ship.
приклад: The ship's ensign fluttered in the wind as it sailed into the harbor.
Примітка: An ensign is specifically used to represent nationality on a ship.

pennant

A pennant is a long, narrow flag, typically used for signaling or as a symbol of victory or honor.
приклад: The school's sports team proudly raised the championship pennant.
Примітка: A pennant is usually longer and narrower than a traditional flag.

standard

A standard is a flag or emblem used as a symbol of a particular person, family, or organization.
приклад: The royal standard was hoisted to mark the beginning of the ceremony.
Примітка: A standard is often associated with representing a specific person or entity.

Вирази і поширені фрази Flag

Raise the flag

To raise the flag means to celebrate or mark an achievement in a public way.
приклад: The team raised the flag after winning the championship.
Примітка: The original word 'flag' refers to a piece of cloth used as a symbol, while 'raise the flag' is an idiomatic expression.

Wave the flag

To wave the flag means to show support or loyalty to a particular person, cause, or country.
приклад: She waved the flag enthusiastically during the parade.
Примітка: While 'flag' refers to a piece of cloth, 'wave the flag' is a figurative expression.

Flag down

To flag down means to signal or stop something, like a vehicle, by waving a flag or hand.
приклад: I tried to flag down a taxi, but they were all occupied.
Примітка: In this idiom, 'flag' is used as a verb to indicate stopping or signaling, unlike its noun form.

Flagging interest

Flagging interest refers to a decrease or weakening of interest or enthusiasm.
приклад: The company noticed flagging interest in their new product.
Примітка: Here, 'flagging' is an adjective modifying 'interest,' indicating a decline in interest.

White flag

To wave the white flag means to surrender or admit defeat.
приклад: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and reached a compromise.
Примітка: The term 'white flag' symbolizes surrender, contrasting with the literal meaning of 'flag.'

Red flag

A red flag is a warning sign or indicator of a potential issue or danger.
приклад: His constant excuses were a red flag for the team, indicating potential problems.
Примітка: In this context, 'red flag' is a metaphorical warning signal, not a physical flag.

Under the flag of

To be under the flag of something means to be associated with or supported by a particular idea, organization, or country.
приклад: The event was held under the flag of international cooperation.
Примітка: Here, 'flag' symbolizes representation or endorsement, rather than a physical flag.

Flagship

A flagship refers to the most important or prominent product, store, or entity in a particular group.
приклад: The flagship store of the brand is located in the city center.
Примітка: In this case, 'flagship' is used metaphorically to denote the leading or central entity, not a literal flag.

Повсякденні (сленгові) вирази Flag

Flagged

Used to indicate being caught or identified for a specific action, often negative or against the rules.
приклад: I got flagged for using my phone during the exam.
Примітка: The original word 'flag' may refer to a piece of colored cloth or a symbol, while 'flagged' has a colloquial meaning of being singled out for scrutiny or criticism.

Flagpole

Used to describe someone or something that is very tall or lanky.
приклад: He's as tall as a flagpole!
Примітка: The original word 'flagpole' refers to a pole used to display a flag, whereas in slang, it is used metaphorically to describe height.

Half-mast

Used to express feeling down or not at one's best.
приклад: I'm feeling a bit half-mast today, not fully energetic.
Примітка:

Unfurl

Used to describe revealing or presenting something new or exciting.
приклад: I'm ready to unfurl my new business idea to the team.
Примітка:

In flagrante

Used to indicate catching someone in a compromising or embarrassing situation, especially romantic or intimate.
приклад: Caught them in flagrante during the party last night.
Примітка:

Flag-waver

Used to describe someone who is enthusiastic and vocal in their support for a particular cause or team.
приклад: He's a real flag-waver when it comes to supporting his favorite team.
Примітка:

Flag - Приклади

The flag of Hungary is red, white, and green.
The wind was so strong that the flag was flapping wildly.
The ship raised the signal flag to indicate that it needed assistance.

Граматика Flag

Flag - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: flag
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): flags, flag
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): flag
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): flagged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): flagging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): flags
Дієслово, базова форма (Verb, base form): flag
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): flag
Склади, Розділення та Наголос
flag містить 1 складів: flag
Фонетична транскрипція: ˈflag
flag , ˈflag (Червоний склад наголошений)

Flag - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
flag: ~ 2400 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.