Словник
Англійська - Японська
Health
hɛlθ
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
健康 (けんこう), 衛生 (えいせい), 健康状態 (けんこうじょうたい), 健康保険 (けんこうほけん), 健康法 (けんこうほう)
Значення Health японською
健康 (けんこう)
приклад:
Maintaining good health is important.
健康を維持することは重要です。
She is in great health.
彼女はとても健康です。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both everyday conversation and formal discussions about physical and mental well-being.
Примітка: The term '健康' is the most common translation for 'health' and can refer to both physical and mental aspects.
衛生 (えいせい)
приклад:
Food hygiene is crucial for health.
食品衛生は健康にとって非常に重要です。
He practices good hygiene for better health.
彼はより良い健康のために良い衛生を実践しています。
Використання: formalКонтекст: Often used in discussions about cleanliness and sanitation, particularly in medical or food-related contexts.
Примітка: '衛生' refers specifically to hygiene and cleanliness, which are important for maintaining health.
健康状態 (けんこうじょうたい)
приклад:
What is your current health condition?
あなたの現在の健康状態はどうですか?
His health condition has improved.
彼の健康状態は改善しました。
Використання: formalКонтекст: Used in medical contexts or when discussing someone's physical or mental status.
Примітка: '健康状態' is a compound word that refers specifically to a person's health status or condition.
健康保険 (けんこうほけん)
приклад:
I need to enroll in health insurance.
健康保険に加入する必要があります。
Health insurance covers medical expenses.
健康保険は医療費をカバーします。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about medical coverage and financial aspects of health care.
Примітка: '健康保険' refers to health insurance, which is a critical aspect of accessing health care.
健康法 (けんこうほう)
приклад:
She follows a health regimen.
彼女は健康法を実践しています。
There are many health methods available.
多くの健康法があります。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when discussing methods, practices, or lifestyle choices aimed at improving health.
Примітка: '健康法' refers to various methods or practices for maintaining or improving health.
Синоніми Health
wellness
Wellness refers to the state of being in good health, both physically and mentally.
приклад: Yoga promotes overall wellness by combining physical postures, breathing exercises, and meditation.
Примітка: Wellness encompasses a broader concept of overall well-being beyond just physical health.
fitness
Fitness refers to the ability to perform physical activities and tasks effectively.
приклад: Regular exercise contributes to improved fitness levels and overall well-being.
Примітка: Fitness specifically relates to physical capabilities and performance rather than a general state of health.
vitality
Vitality conveys a sense of energy, liveliness, and vigor.
приклад: The fresh air and exercise in the mountains rejuvenated her, bringing back a sense of vitality.
Примітка: Vitality emphasizes a sense of liveliness and vigor, often associated with a zest for life.
well-being
Well-being encompasses physical, mental, and emotional health and happiness.
приклад: Meditation and mindfulness practices can enhance mental well-being and reduce stress.
Примітка: Well-being includes emotional and mental aspects of health in addition to physical health.
Вирази і поширені фрази Health
In good health
This phrase means to be physically well or strong.
приклад: After a month of rest, he is now back in good health.
Примітка: This phrase focuses more on the overall state of being well rather than just the absence of illness.
Fit as a fiddle
To be in excellent health and physical condition.
приклад: Despite his age, he's still as fit as a fiddle.
Примітка: This idiom emphasizes being healthy and strong like a finely tuned musical instrument.
In tip-top shape
To be in excellent physical condition or health.
приклад: She exercises regularly to ensure she stays in tip-top shape.
Примітка: This phrase suggests being in the best possible condition.
Picture of health
Refers to someone who appears to be very healthy and fit.
приклад: She looked like a picture of health after her recovery.
Примітка: This idiom describes someone who looks exceptionally healthy and vibrant.
Health nut
A person who is very interested in and careful about their health and diet.
приклад: He's a health nut; he only eats organic food and exercises daily.
Примітка: This phrase is more colloquial and can sometimes carry a slightly negative connotation.
In the pink
To be in very good health and feeling well.
приклад: Despite her age, she's still in the pink of health.
Примітка: This idiom suggests a state of robust health and vitality.
Health is wealth
The importance of good health surpasses material wealth.
приклад: Remember, health is wealth, so take care of yourself.
Примітка: This phrase emphasizes the value and significance of being healthy over monetary wealth.
On the mend
In the process of recovering from an illness or injury.
приклад: He's on the mend after his surgery; he should be back to normal soon.
Примітка: This idiom specifically refers to the recovery process, indicating progress towards improved health.
Повсякденні (сленгові) вирази Health
Thriving
Thriving suggests not just surviving, but flourishing and prospering in various aspects of life.
приклад: Despite some challenges, she's thriving in her career and personal life.
Примітка: It implies a higher level of success and fulfillment beyond simply being in good health.
Hale and hearty
Hale and hearty means strong and healthy, especially in an energetic and robust way.
приклад: Even in his old age, he remains hale and hearty, still gardening and hiking regularly.
Примітка: This phrase has an old-fashioned charm and emphasizes both physical strength and overall well-being.
Bouncing back
To bounce back means to recover quickly from a setback or illness and return to a normal state.
приклад: After a tough week, I'm finally bouncing back and feeling more like myself.
Примітка: It implies a resilient and positive attitude towards overcoming challenges or health issues.
Tip-top condition
Being in tip-top condition means being in excellent physical health and peak performance.
приклад: The athlete trained hard to be in tip-top condition for the upcoming competition.
Примітка: It emphasizes being in the best possible shape and readiness, often associated with sporting or high-performance contexts.
A clean bill of health
A clean bill of health indicates that someone has been declared free of any medical issues or illnesses.
приклад: The doctor gave her a clean bill of health after running several tests.
Примітка: It specifically implies a formal medical assessment or clearance, confirming a person's good health status.
Fit and firing on all cylinders
To be fit and firing on all cylinders means to be in top physical condition and performing at one's best in all aspects of life.
приклад: Despite a hectic schedule, she's managing to stay fit and firing on all cylinders.
Примітка: It emphasizes being both physically fit and mentally sharp, ready to tackle challenges with full energy and capacity.
Health - Приклади
Health is the most important thing in life.
Regular exercise and a healthy diet are key to a healthy lifestyle.
The government should invest more in the healthcare system.
Граматика Health
Health - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: health
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): health
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): health
Склади, Розділення та Наголос
health містить 1 складів: health
Фонетична транскрипція: ˈhelth
health , ˈhelth (Червоний склад наголошений)
Health - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
health: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.