Словник
Англійська - Японська
Interrupt
ˌɪn(t)əˈrəpt
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
中断する (ちゅうだんする), 遮る (さえぎる), 妨げる (さまたげる), 割り込む (わりこむ)
Значення Interrupt японською
中断する (ちゅうだんする)
приклад:
Please do not interrupt me while I am speaking.
私が話しているときに中断しないでください。
The meeting was interrupted by a sudden noise.
会議は突然の音によって中断されました。
Використання: formalКонтекст: Used in meetings, presentations, or formal discussions to indicate stopping someone from speaking.
Примітка: This term is commonly used in both spoken and written Japanese. It conveys a sense of disruption.
遮る (さえぎる)
приклад:
He tried to interrupt the conversation.
彼は会話を遮ろうとしました。
Don't interrupt the flow of the presentation.
プレゼンテーションの流れを遮らないでください。
Використання: formal/informalКонтекст: Can be used in both formal and casual settings when talking about blocking or cutting off a conversation or action.
Примітка: This word may imply a more physical or abrupt interruption, like cutting someone off.
妨げる (さまたげる)
приклад:
His actions interrupted my work.
彼の行動が私の仕事を妨げました。
The weather interrupted our plans.
天候が私たちの計画を妨げました。
Використання: formalКонтекст: Often used in contexts where an action prevents another from happening, such as work or plans.
Примітка: This term has a broader meaning and can refer to any kind of obstruction, not just verbal interruptions.
割り込む (わりこむ)
приклад:
He interrupted the line at the store.
彼は店で列に割り込みました。
Don't interrupt when others are waiting.
他の人が待っているときに割り込まないでください。
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversations, often to describe someone cutting in or breaking a line or queue.
Примітка: This term is typically used in informal settings and can have a negative connotation.
Синоніми Interrupt
disrupt
To disrupt means to cause disorder or turmoil by interrupting a process or event.
приклад: The loud noise disrupted the meeting.
Примітка: Interrupt is more general and can refer to breaking the continuity of something, while disrupt specifically implies causing disorder or turmoil.
disturb
To disturb means to interfere with someone's peace, quiet, or concentration.
приклад: Please do not disturb me while I'm working.
Примітка: Interrupt is a broader term that can encompass disturbing someone but can also refer to breaking the continuity of an action or conversation.
interfere
To interfere means to get involved in a situation where one is not wanted or needed.
приклад: I'm sorry to interfere, but I have a question.
Примітка: Interrupt can refer to breaking the flow of something, while interfere specifically implies involvement where one is not welcome.
Вирази і поширені фрази Interrupt
Cut in
To interrupt someone by starting to speak when it is not your turn.
приклад: She cut in while I was speaking, so I couldn't finish my sentence.
Примітка: This phrase implies a sudden or abrupt interruption.
Butt in
To interrupt a conversation or activity with unwanted input or intrusion.
приклад: He always butts in with his opinions, even when they're not asked for.
Примітка: This phrase carries a connotation of intrusive interruption.
Talk over
To interrupt by speaking while someone else is already speaking.
приклад: I couldn't hear the presenter clearly because people kept talking over him.
Примітка: This phrase suggests speaking simultaneously or loudly over someone.
Break in
To disrupt or interrupt something, usually a conversation or activity.
приклад: The loud noise outside broke in on our conversation.
Примітка: This phrase often implies an external disruption.
Interject
To interrupt a conversation briefly with a comment or remark.
приклад: She interjected a comment about the upcoming project during the meeting.
Примітка: This term is more formal and often used in professional settings.
Chime in
To interrupt or join a conversation by adding one's opinion or perspective.
приклад: Feel free to chime in with your thoughts on the topic at any time.
Примітка: This phrase suggests a welcome or invited interruption.
Barge in
To interrupt abruptly or rudely, often by entering a place without permission.
приклад: He just barged in without knocking and interrupted our meeting.
Примітка: This phrase emphasizes a rude or intrusive interruption.
Horn in
To interrupt or intrude into a situation where one is not welcome or invited.
приклад: He tried to horn in on our discussion, but we politely asked him to wait.
Примітка: This phrase implies an unwelcome intrusion into a conversation or activity.
Повсякденні (сленгові) вирази Interrupt
Cut off
To stop someone from speaking or end a conversation abruptly.
приклад: Sorry to cut you off, but I have to leave soon.
Примітка: While 'interrupt' can be done politely, 'cut off' implies a more sudden or rude manner of stopping someone.
Jump in
To interject or join a conversation without waiting for a pause.
приклад: Feel free to jump in if you have something to add to the discussion.
Примітка: It suggests a more active and enthusiastic participation in a conversation rather than simply interrupting.
Bear in mind
To interject with a reminder or important information.
приклад: Bear in mind, we have a deadline to meet.
Примітка: It implies interrupting to provide valuable information or a necessary reminder.
Interpose
To interrupt a conversation or speech with a comment or question.
приклад: May I interpose for a moment to clarify this point?
Примітка: It is a more formal or literary way of describing interruption, often used in professional or academic settings.
Throw in
To interrupt with an opinion, comment, or suggestion.
приклад: I'd like to throw in my two cents on this matter.
Примітка: It suggests casually adding one's input into a conversation, often with a slightly informal tone.
Chip in
To interrupt in order to contribute something to the discussion.
приклад: Can I chip in here with some additional information?
Примітка: It implies interrupting to provide assistance, input, or help rather than just speaking without consideration for others.
Put in
To interrupt in order to make a statement or express an opinion.
приклад: I'd like to put in a word about the upcoming event.
Примітка: It suggests politely inserting oneself into a conversation to share relevant information or thoughts.
Interrupt - Приклади
The phone call interrupted our conversation.
Please do not interrupt me while I am speaking.
The loud noise outside was a constant interruption to my work.
Граматика Interrupt
Interrupt - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: interrupt
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): interrupted
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): interrupting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): interrupts
Дієслово, базова форма (Verb, base form): interrupt
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): interrupt
Склади, Розділення та Наголос
interrupt містить 3 складів: in • ter • rupt
Фонетична транскрипція: ˌin-tə-ˈrəpt
in ter rupt , ˌin tə ˈrəpt (Червоний склад наголошений)
Interrupt - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
interrupt: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.