Словник
Англійська - Японська

Kiss

kɪs
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

キス (きす), 口づけ (くちづけ), チュー, キスをする (きすをする)

Значення Kiss японською

キス (きす)

приклад:
They shared a kiss under the stars.
彼らは星の下でキスを交わした。
She gave him a quick kiss on the cheek.
彼女は彼の頬に軽くキスをした。
Використання: informalКонтекст: Romantic or affectionate situations
Примітка: キス is commonly used in both romantic and friendly contexts. It can refer to a light touch of lips or a deeper action depending on the context.

口づけ (くちづけ)

приклад:
The lovers exchanged a passionate kiss.
恋人たちは情熱的な口づけを交わした。
He leaned in for a gentle kiss.
彼は優しい口づけのために身をかがめた。
Використання: formalКонтекст: Literary or poetic contexts
Примітка: 口づけ is a more formal or literary term for kiss, often used in poetry, literature, or to describe romantic situations in a more refined manner.

チュー

приклад:
The children gave each other a quick 'chu'.
子供たちは互いに素早くチューをした。
A cute 'chu' sound was heard when they kissed.
彼らがキスをしたとき、可愛いチューという音が聞こえた。
Використання: informalКонтекст: Casual or playful situations, especially among children
Примітка: チュー is a sound-based representation of a kiss, often used in a playful context. It is more common among children or in light-hearted situations.

キスをする (きすをする)

приклад:
They decided to kiss at midnight.
彼らは真夜中にキスをすることに決めた。
Do you want to kiss me?
私にキスをしたいですか?
Використання: informalКонтекст: Direct expressions of wanting to kiss someone
Примітка: This phrase means 'to kiss' and is often used in conversations where one person is expressing their desire to kiss another.

Синоніми Kiss

Smooch

A casual and affectionate kiss.
приклад: They shared a quick smooch before parting ways.
Примітка: Smooch is often used in a more playful or informal context compared to 'kiss'.

Peck

A light, quick kiss.
приклад: She gave him a quick peck on the cheek.
Примітка: A peck is usually a brief and light kiss, often on the cheek or lips.

Buss

A kiss, especially one given as a sign of affection or greeting.
приклад: In some cultures, a buss on the forehead is a sign of respect.
Примітка: Buss is a less common term for a kiss, often used in more formal or traditional settings.

Smack

To kiss with a loud, sharp sound.
приклад: He smacked her on the lips as a gesture of love.
Примітка: Smack implies a more audible or forceful kiss compared to a gentle 'kiss'.

Вирази і поширені фрази Kiss

Kiss and make up

To reconcile or resolve a disagreement with someone by making peace or showing affection after an argument or fight.
приклад: After their argument, they decided to kiss and make up.
Примітка: This phrase extends beyond the physical act of kissing to include the idea of resolving a conflict or disagreement.

Kiss of death

Something that leads to failure or ruin; a disastrous or fatal action or event.
приклад: The poor performance of the new product was the kiss of death for the company's profitability.
Примітка: This phrase metaphorically implies that the action or event is as deadly as a kiss from the perspective of the outcome.

Blow a kiss

To kiss one's hand and then blow the gesture towards someone as a sign of affection.
приклад: She blew him a kiss before getting on the train.
Примітка: In this phrase, the action of blowing the kiss is emphasized rather than the physical act of kissing.

Kiss and tell

To disclose private or intimate information, especially about a romantic or sexual relationship, to others.
приклад: She's known for her tendency to kiss and tell, revealing intimate details about her relationships.
Примітка: In this phrase, the act of kissing is used as a metaphor for being intimate, followed by the act of revealing the details.

Kiss off

To dismiss or reject someone rudely or angrily; to tell someone to go away or leave.
приклад: He told his boss to kiss off after being unfairly treated.
Примітка: The phrase uses 'kiss' as a dismissive action, implying a strong sense of rejection or defiance.

Butterfly kiss

A gentle and affectionate kiss or gesture where the eyelashes of one person come in contact with another's skin.
приклад: She gave her daughter a butterfly kiss by fluttering her eyelashes against the child's cheek.
Примітка: This phrase specifies a type of soft and delicate kiss involving eyelashes, distinct from traditional lip-to-lip kissing.

Kiss of life

A life-saving technique involving mouth-to-mouth resuscitation to restore breathing in someone who is unconscious or not breathing.
приклад: The paramedic administered the kiss of life to the drowning victim, reviving them just in time.
Примітка: The term 'kiss' here refers to a life-saving action, emphasizing the critical nature of the resuscitation process.

Повсякденні (сленгові) вирази Kiss

Pash

To passionately kiss or make out with someone.
приклад: They pashed passionately in the corner of the room.
Примітка: It conveys a more intense and prolonged form of kissing compared to a regular kiss.

Snog

To kiss and cuddle amorously; to make out.
приклад: They were caught snogging behind the school gym.
Примітка: It is more specifically associated with kissing involving passion and intimacy.

Peck on the lips

A light kiss on the lips.
приклад: They exchanged a sweet peck on the lips at the end of their date.
Примітка: It emphasizes the location of the kiss on the lips, often symbolizing a simple gesture of affection.

Suck face

To engage in passionate kissing; to make out.
приклад: They were sucking face at the party all night long.
Примітка: It's a slang term that is more humorous and colloquial, often used in a casual or exaggerated way.

Kiss - Приклади

She gave him a kiss on the cheek.
They shared a passionate kiss.
He leaned in for a quick kiss.

Граматика Kiss

Kiss - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: kiss
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): kisses
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): kiss
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): kissed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): kissing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): kisses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): kiss
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): kiss
Склади, Розділення та Наголос
kiss містить 1 складів: kiss
Фонетична транскрипція: ˈkis
kiss , ˈkis (Червоний склад наголошений)

Kiss - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
kiss: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.