Словник
Англійська - Японська
Laughter
ˈlæftər
Дуже Поширений
1000 - 1100
1000 - 1100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
笑い (わらい, warai), 笑声 (しょうせい, shousei), 笑い声 (わらいごえ, waraigoe), 楽しさ (たのしさ, tanoshisa)
Значення Laughter японською
笑い (わらい, warai)
приклад:
Her laughter filled the room.
彼女の笑いが部屋を満たした。
Laughter is the best medicine.
笑いは最良の薬です。
Використання: InformalКонтекст: Casual conversations, social gatherings, and light-hearted moments.
Примітка: This is the most common term for laughter in Japanese and can be used in various contexts.
笑声 (しょうせい, shousei)
приклад:
The sound of laughter echoed in the park.
公園に笑声が響いた。
Her laughter was contagious.
彼女の笑声は伝染するようだった。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in both literary texts and everyday conversation.
Примітка: This term is more formal and often appears in written Japanese or when describing laughter in a more poetic manner.
笑い声 (わらいごえ, waraigoe)
приклад:
I love the sound of children's laughter.
子供たちの笑い声が大好きです。
His laughter was loud and infectious.
彼の笑い声は大きくて伝染性があった。
Використання: InformalКонтекст: Describing the sound specifically associated with laughter.
Примітка: This term emphasizes the auditory aspect of laughter and is commonly used in everyday speech.
楽しさ (たのしさ, tanoshisa)
приклад:
The laughter of friends makes the evening enjoyable.
友人たちの楽しさが夜を楽しくする。
Her laughter brings joy to everyone around her.
彼女の楽しさは周りの人全員に喜びをもたらす。
Використання: InformalКонтекст: Used when referring to the joy or fun associated with laughter.
Примітка: While it doesn’t translate directly to 'laughter,' it captures the essence of joy that laughter brings.
Синоніми Laughter
chuckle
A chuckle is a light, soft laugh that is usually quiet and brief.
приклад: The comedian's jokes made the audience chuckle throughout the show.
Примітка: Chuckle is often associated with a quiet or suppressed form of laughter.
giggle
Giggling is a kind of laughter that is high-pitched, light-hearted, and often uncontrollable.
приклад: The children couldn't stop giggling at the silly clown's antics.
Примітка: Giggle is more high-pitched and often associated with amusement or nervousness.
snicker
A snicker is a quiet, suppressed laugh that is often seen as sneaky or mischievous.
приклад: She tried to hide her snicker behind her hand during the serious meeting.
Примітка: Snicker is typically quieter and can have a negative connotation of being sly or mocking.
guffaw
A guffaw is a loud, hearty burst of laughter that is often boisterous and unrestrained.
приклад: His loud guffaw echoed through the room, drawing everyone's attention.
Примітка: Guffaw is characterized by its loud and hearty nature, often drawing attention.
Вирази і поширені фрази Laughter
burst into laughter
To start laughing suddenly and uncontrollably.
приклад: When I told her the joke, she burst into laughter.
Примітка: The phrase adds emphasis to the sudden and intense nature of the laughter.
laugh out loud (LOL)
To audibly express amusement or joy through laughter.
приклад: That meme was so funny, I laughed out loud in the middle of the library!
Примітка: The phrase is often used in texting and online communication, while the original word 'laughter' is more formal.
crack up
To burst into laughter due to something humorous or amusing.
приклад: His witty remarks always crack me up.
Примітка: This phrase implies a sudden and strong reaction to something funny.
have a good laugh
To enjoy a moment of laughter or amusement.
приклад: Let's watch a comedy show and have a good laugh together.
Примітка: This phrase emphasizes the positive experience of laughing together.
laugh your head off
To laugh very hard or for an extended period of time.
приклад: The comedian was so hilarious that we laughed our heads off.
Примітка: This phrase emphasizes the intensity or duration of the laughter.
laugh at someone's expense
To laugh or find humor in someone else's misfortune or embarrassment.
приклад: It's not polite to laugh at someone's expense when they're feeling down.
Примітка: This phrase implies a negative connotation, unlike the neutral term 'laughter'.
laugh it off
To respond to a difficult or awkward situation by choosing to laugh rather than dwell on it.
приклад: Even though the situation was embarrassing, she decided to laugh it off.
Примітка: This phrase suggests using laughter as a coping mechanism or way to dismiss the seriousness of the situation.
laugh a minute
Used to describe someone or something that is consistently funny or entertaining.
приклад: She's always a laugh a minute with her funny stories.
Примітка: This phrase emphasizes the continuous nature of the humor, unlike a singular act of 'laughter'.
laugh off the face of the earth
To laugh so intensely or continuously that it feels like the laughter could overpower or eliminate everything else.
приклад: The stand-up comedian's jokes were so hilarious that it felt like he could laugh the audience off the face of the earth.
Примітка: This phrase hyperbolically describes extreme laughter that seems to have a powerful effect.
Повсякденні (сленгові) вирази Laughter
crack a smile
To show a slight smile or begin to show signs of amusement.
приклад: Even though the joke wasn't that funny, she managed to crack a smile.
Примітка: It implies a more subtle reaction compared to full-on laughter.
bust a gut
To laugh very hard or intensely.
приклад: When he told that joke, I nearly busted a gut from laughing so hard.
Примітка: It emphasizes the physicality and intensity of the laughter.
split/rip a side
To laugh uncontrollably or extremely hard.
приклад: The stand-up comedian's routine was so hilarious that the audience was splitting their sides.
Примітка: It conveys the idea of laughter being so intense that it feels like one's sides might literally split or rip.
cackle
To laugh in a loud, shrill, and often harsh manner.
приклад: Her cackle echoed through the room, making everyone laugh along.
Примітка: It typically has a negative connotation, suggesting a somewhat unpleasant or raucous laughter.
giggle fit
To have a sudden, uncontrollable episode of giggling.
приклад: She couldn't stop her giggle fit in the middle of the solemn ceremony.
Примітка: It emphasizes the sudden and uncontrollable nature of the laughter burst.
hysterics
To be in a state of uncontrollable laughter or extreme amusement.
приклад: His joke sent her into hysterics, and she couldn't stop laughing for minutes.
Примітка: It suggests an overwhelming, often prolonged period of intense laughter.
Laughter - Приклади
His laughter filled the room.
The comedian's jokes always bring laughter to the audience.
The children's laughter echoed through the park.
Граматика Laughter
Laughter - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: laughter
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): laughters, laughter
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): laughter
Склади, Розділення та Наголос
laughter містить 2 складів: laugh • ter
Фонетична транскрипція: ˈlaf-tər
laugh ter , ˈlaf tər (Червоний склад наголошений)
Laughter - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
laughter: 1000 - 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.