Словник
Англійська - Японська

Misery

ˈmɪz(ə)ri
Дуже Поширений
~ 2200
~ 2200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

苦しみ (くるしみ), 不幸 (ふこう), 惨め (みじめ), 痛み (いたみ)

Значення Misery японською

苦しみ (くるしみ)

приклад:
He lived in misery after losing his job.
彼は仕事を失った後、苦しみの中で暮らしていた。
The misery of the homeless is often overlooked.
ホームレスの苦しみはしばしば見過ごされる。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to describe deep emotional or physical suffering.
Примітка: This meaning emphasizes a state of suffering and is often used in serious contexts.

不幸 (ふこう)

приклад:
Her life was filled with misery and misfortune.
彼女の人生は不幸と苦しみに満ちていた。
They shared their misery with each other.
彼らはお互いに不幸を分かち合った。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Refers to unfortunate circumstances or a state of unhappiness.
Примітка: This term can also suggest a broader sense of bad luck or misfortune, not just emotional pain.

惨め (みじめ)

приклад:
He felt miserable after the argument.
彼は喧嘩の後、惨めに感じた。
Living in such conditions is a miserable existence.
そんな環境で暮らすのは惨めな生活だ。
Використання: InformalКонтекст: Used to describe feelings of inadequacy or being in a pitiable state.
Примітка: This term often carries a more personal and emotional connotation, focusing on how one feels about their situation.

痛み (いたみ)

приклад:
The misery of physical pain can be overwhelming.
肉体的な痛みの苦しみは圧倒的になることがある。
He endured the misery of his injuries.
彼は怪我の苦しみに耐えた。
Використання: FormalКонтекст: Often used in medical or psychological contexts to describe suffering from physical pain.
Примітка: This meaning is more specific to physical suffering rather than emotional or situational distress.

Синоніми Misery

Suffering

Suffering refers to the state of undergoing pain, distress, or hardship.
приклад: The refugees endured immense suffering during the war.
Примітка: Suffering can encompass physical or emotional pain, whereas misery often leans more towards emotional distress.

Distress

Distress conveys extreme sorrow, pain, or suffering.
приклад: She was in great distress after hearing the tragic news.
Примітка: Distress emphasizes a sense of being overwhelmed by negative emotions or circumstances.

Anguish

Anguish is a deep emotional pain or torment.
приклад: The parents felt anguish when their child went missing.
Примітка: Anguish often implies a more intense and prolonged emotional suffering compared to misery.

Torment

Torment refers to severe physical or mental suffering.
приклад: The memories of the accident haunted him, causing torment.
Примітка: Torment can involve a sense of being tortured or agonized, whereas misery is more general in describing extreme unhappiness.

Agony

Agony signifies intense physical or mental pain.
приклад: She was in agony as she awaited the test results.
Примітка: Agony typically suggests a more acute and excruciating form of suffering compared to the broader sense of misery.

Вирази і поширені фрази Misery

Misery loves company

This phrase means that people who are unhappy often want to be around others who are also unhappy. It suggests that those in misery find comfort in the shared experience of others' suffering.
приклад: After her breakup, she spent hours talking to her friends about it; I guess misery loves company.
Примітка: The phrase shifts the focus from individual misery to the notion that misery is more bearable when shared.

Lead a life of misery

To lead a life of misery means to live a consistently unhappy or difficult life filled with suffering or hardships.
приклад: She felt like she was leading a life of misery, constantly facing challenges and setbacks.
Примітка: This phrase emphasizes a continuous state of unhappiness or hardship over a specific moment of misery.

Pit of misery

Being in a pit of misery refers to a situation where one feels deeply unhappy, trapped, or overwhelmed by difficulties.
приклад: He felt like he was stuck in a pit of misery after losing his job and facing financial difficulties.
Примітка: The phrase vividly describes a deep and inescapable state of misery.

Wallow in misery

To wallow in misery means to excessively indulge in feeling sorry for oneself or one's problems, often without taking any constructive action to improve the situation.
приклад: Instead of trying to move on, she chose to wallow in misery, replaying the breakup over and over in her mind.
Примітка: This phrase conveys a sense of indulgence in negative feelings rather than actively seeking solutions or moving forward.

Misery index

The misery index is an economic indicator that combines the inflation rate and unemployment rate to reflect the overall economic hardship experienced by the population.
приклад: The economic downturn led to a high misery index, with increased unemployment and inflation rates.
Примітка: This phrase relates to a quantitative measure of economic hardship rather than the subjective feeling of personal misery.

Misery acquaints a man with strange bedfellows

This phrase means that shared hardship or suffering can bring people together in unusual or unexpected ways, leading to alliances or relationships that might not have formed otherwise.
приклад: In times of crisis, people often find themselves working with unexpected allies; misery acquaints a man with strange bedfellows.
Примітка: It highlights the idea of unlikely connections forged through adversity rather than focusing solely on the experience of misery itself.

Laughing on the outside, crying on the inside

This phrase describes a situation where someone appears happy or composed outwardly but is actually experiencing deep sadness or misery internally.
приклад: Despite her cheerful demeanor, she was actually laughing on the outside but crying on the inside due to the recent loss of her pet.
Примітка: It contrasts the external display of emotions with the hidden feelings of misery within, highlighting the discrepancy between appearances and true emotions.

Повсякденні (сленгові) вирази Misery

Bummed out

Feeling extremely sad, disappointed, or unhappy.
приклад: I'm really bummed out about not getting that job.
Примітка: Bummed out is less formal than misery and implies a temporary feeling of disappointment or sadness.

Down in the dumps

Feeling very unhappy or depressed.
приклад: Ever since he broke up with his girlfriend, he's been down in the dumps.
Примітка: Similar to misery, but 'down in the dumps' implies a sense of being emotionally low or depressed.

Feeling blue

Feeling sad or melancholy.
приклад: She's been feeling blue ever since her cat passed away.
Примітка: While both convey a sense of unhappiness, 'feeling blue' has a more specific connotation of feeling down or melancholic.

Low spirits

Feeling unhappy, demoralized, or lacking energy or enthusiasm.
приклад: I've been in low spirits lately due to all the stress at work.
Примітка: This term suggests a temporary state of feeling down or demoralized, which may not necessarily be as extreme or prolonged as misery.

In the doldrums

A state of stagnation, depression, or low spirits.
приклад: The economy has been in the doldrums for the past few months.
Примітка: While it can imply a shared characteristic with misery in terms of feeling stuck or stagnant, 'in the doldrums' usually refers to a broader situation rather than individual emotional distress.

Feeling under the weather

Feeling unwell, sick, or in a low physical or emotional condition.
приклад: I'm feeling under the weather today, so I won't be able to make it to the party.
Примітка: This term focuses more on physical feelings of discomfort or illness, though it can also be used to describe a general sense of being unhappy or low in spirits.

Having a rough time

Going through a period of difficulty, trouble, or hardship.
приклад: She's been having a rough time since she lost her job.
Примітка: While 'having a rough time' can encompass emotional hardship similar to misery, it also includes external challenges or circumstances that contribute to the difficulty.

Misery - Приклади

Misery loves company.
She lived a life of misery.
The misery of poverty is real.

Граматика Misery

Misery - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: misery
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): miseries, misery
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): misery
Склади, Розділення та Наголос
misery містить 2 складів: mis • ery
Фонетична транскрипція: ˈmi-zə-rē
mis ery , ˈmi (Червоний склад наголошений)

Misery - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
misery: ~ 2200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.