Словник
Англійська - Японська

Mood

mud
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

気分 (きぶん), 気分 (きぶん) - as in atmosphere, ムード, 気分次第 (きぶんしだい)

Значення Mood японською

気分 (きぶん)

приклад:
I'm in a good mood today.
今日はいい気分です。
She was in a bad mood after the meeting.
彼女は会議の後、機嫌が悪かった。
Використання: informalКонтекст: Used to describe someone's emotional state or feelings at a particular time.
Примітка: 気分 is often used in casual conversations and can refer to temporary feelings. It can be affected by various factors such as weather, events, or personal interactions.

気分 (きぶん) - as in atmosphere

приклад:
The restaurant has a romantic mood.
そのレストランはロマンチックな気分があります。
The party had a festive mood.
パーティーはお祭りのような気分でした。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe the atmosphere or ambiance of a place or event.
Примітка: In this context, 気分 can refer to the overall feeling or vibe of a situation, not just personal emotions.

ムード

приклад:
She created a cozy mood in her living room.
彼女はリビングルームに居心地の良いムードを作りました。
The movie has a mysterious mood.
その映画は神秘的なムードがあります。
Використання: informalКонтекст: Borrowed from English, used to describe the atmosphere or feeling created by art, music, or design.
Примітка: ムード is often used in casual conversations and can be found in contexts related to art, design, and entertainment.

気分次第 (きぶんしだい)

приклад:
It depends on my mood.
それは私の気分次第です。
I'll go out if I'm in the mood.
気分が良ければ出かけます。
Використання: informalКонтекст: Used to express that one's actions or decisions are influenced by their current emotional state.
Примітка: 気分次第 can indicate variability in behavior based on how one feels at a given moment.

Синоніми Mood

temperament

Temperament refers to a person's natural disposition or character, which can influence their behavior and reactions.
приклад: His fiery temperament often led to conflicts with his colleagues.
Примітка: While mood can change frequently, temperament is considered more stable and enduring.

disposition

Disposition refers to a person's inherent qualities of mind and character, including their overall outlook and attitude.
приклад: She has a cheerful disposition that brightens up the room.
Примітка: Disposition is often seen as a more permanent trait compared to mood, which can fluctuate.

emotion

Emotion refers to a strong feeling such as happiness, sadness, anger, or fear that is often linked to one's mood.
приклад: Her excitement and joy reflected her positive mood.
Примітка: While mood is a more general and long-lasting state of mind, emotion is usually more intense and short-lived.

spirit

Spirit can refer to the mood, morale, or enthusiasm of a group of people, or the general state of mind or attitude of an individual.
приклад: The team's winning streak lifted the spirits of their fans.
Примітка: Spirit often conveys a collective or communal mood, while mood is more individualistic.

Вирази і поширені фрази Mood

In a bad mood

Feeling unhappy, irritable, or annoyed.
приклад: She's in a bad mood today; best not to bother her.
Примітка: The original word 'mood' refers to a person's emotional state, while 'in a bad mood' specifically highlights a negative emotional state.

In a good mood

Feeling happy, cheerful, or positive.
приклад: He's in a good mood because he aced his exam.
Примітка: Similar to 'in a bad mood,' this phrase specifies a positive emotional state.

Mood swings

Rapid changes in a person's emotional state.
приклад: She has been experiencing mood swings lately, going from happy to sad quickly.
Примітка: While 'mood' refers to a general emotional state, 'mood swings' emphasize the fluctuation between different emotions.

Be in the mood for

To feel like doing or having something.
приклад: I'm not in the mood for pizza tonight; let's order something else.
Примітка: This phrase goes beyond just the emotional state and relates to one's readiness or desire for a particular activity or experience.

Mood booster

Something that helps improve or lift one's mood.
приклад: Listening to music is my go-to mood booster when I'm feeling down.
Примітка: Unlike 'mood' alone, 'mood booster' implies an external factor or action that positively impacts one's emotional state.

Mood lighting

Lighting that is designed to create a particular ambiance or feeling.
приклад: We set up mood lighting for the dinner party to create a cozy atmosphere.
Примітка: This phrase relates to the use of lighting to influence the emotional atmosphere of a space, going beyond just the general emotional state of an individual.

In the mood

Feeling inclined or disposed to do something.
приклад: I'm not really in the mood for dancing tonight; I just want to relax.
Примітка: Similar to 'be in the mood for,' this phrase indicates one's current willingness or inclination towards a specific activity.

Повсякденні (сленгові) вирази Mood

Vibe

Vibe refers to the overall feeling or atmosphere of a situation or place.
приклад: I'm getting good vibes from this place.
Примітка: Vibe is more about the general impression or energy of a situation, whereas mood is the individual's emotional state.

Groove

Groove describes being in a comfortable, smooth, or enjoyable state of mind or activity.
приклад: I'm really in my groove today, everything is going smoothly.
Примітка: Groove often implies a sense of rhythm or ease in performing tasks, while mood is usually associated with emotional state.

Chill

Chill means to relax or hang out in a low-key manner.
приклад: Let's just chill tonight, I don't feel like going out.
Примітка: Chill is more about relaxed behavior or attitude, while mood can refer to emotional state.

Slay

Slay means to excel or do something exceptionally well.
приклад: She's slaying in that outfit.
Примітка: Slay is about excelling or impressing, while mood is about one's emotional state.

Lit

Lit means exciting, excellent, or high-energy.
приклад: The party last night was lit!
Примітка: Lit is used to describe something as highly enjoyable or energetic, while mood is more about emotional state.

On point

On point means well-executed or perfectly done.
приклад: Your presentation was really on point today.
Примітка: On point is about being accurate or well done, while mood is about how someone feels emotionally.

Fired up

Fired up means enthusiastic or excited.
приклад: After the motivational speech, everyone was fired up to make a change.
Примітка: Fired up is about feeling enthusiastic or passionate, while mood is more about the overall emotional state.

Mood - Приклади

My mood is really low today.
The atmosphere in the room was tense.
She has been in a great emotional state since she got the job.

Граматика Mood

Mood - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: mood
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): moods, mood
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): mood
Склади, Розділення та Наголос
mood містить 1 складів: mood
Фонетична транскрипція: ˈmüd
mood , ˈmüd (Червоний склад наголошений)

Mood - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
mood: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.