Словник
Англійська - Японська

Mouth

maʊθ
Дуже Поширений
1000 - 1100
1000 - 1100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

口 (くち, kuchi), 口 (くち, kuchi) - opening or entrance, 口にする (くちにする, kuchi ni suru) - to mention or say, 口論 (こうろん, kōron) - argument or dispute

Значення Mouth японською

口 (くち, kuchi)

приклад:
She opened her mouth to speak.
彼女は話すために口を開いた。
He has a big mouth; he talks too much.
彼は口が大きい; よくしゃべる。
Використання: InformalКонтекст: General conversation, anatomy, describing someone's talkative nature.
Примітка: The word '口' is commonly used to refer to the physical mouth as well as in idiomatic expressions.

口 (くち, kuchi) - opening or entrance

приклад:
The cave has a narrow mouth.
その洞窟には狭い口がある。
The mouth of the river is beautiful.
川の口は美しい。
Використання: FormalКонтекст: Geography, nature.
Примітка: In this context, '口' can refer to the opening of a cave, river, or other natural features.

口にする (くちにする, kuchi ni suru) - to mention or say

приклад:
Don't mention it again; I can't bear to hear it.
もう一度口にしないで; 聞くのが耐えられない。
She didn't want to say anything about it.
彼女はそれについて何も口にしたくなかった。
Використання: Formal/InformalКонтекст: When discussing topics or conversations.
Примітка: This phrase emphasizes the act of speaking or mentioning something.

口論 (こうろん, kōron) - argument or dispute

приклад:
They had a loud mouth argument at the park.
彼らは公園で大きな口論をした。
The mouth fight lasted for hours.
その口論は数時間続いた。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Disagreements or arguments.
Примітка: This term combines '口' (mouth) with '論' (discussion) to refer to verbal disputes.

Синоніми Mouth

oral cavity

The oral cavity refers specifically to the space inside the mouth where food is chewed and swallowed. It is a more formal term than 'mouth'.
приклад: The dentist examined my oral cavity for any signs of decay.
Примітка:

chops

Chops is a slang term for the mouth, often used in informal contexts or in expressions related to eating or speaking.
приклад: He took a big bite of the sandwich, savoring the taste on his chops.
Примітка:

maw

Maw refers to the mouth of a voracious or powerful animal, often emphasizing its size or ferocity. It is more poetic or literary than 'mouth'.
приклад: The lion's maw opened wide as it roared, displaying its sharp teeth.
Примітка:

gob

Gob is a colloquial term for the mouth, commonly used in British English. It can have a slightly informal or playful tone.
приклад: She had a habit of talking with food in her gob, much to the amusement of her friends.
Примітка:

Вирази і поширені фрази Mouth

Watch your mouth

It means to be careful about what you say, especially to avoid being rude or disrespectful.
приклад: Watch your mouth! That's a rude thing to say.
Примітка: This phrase uses 'mouth' metaphorically to refer to spoken words and emphasizes being mindful of one's speech.

By word of mouth

This means information is passed from person to person through spoken communication rather than written or formal means.
приклад: The news spread quickly by word of mouth.
Примітка: Here, 'mouth' refers to oral communication rather than the physical organ.

Keep your mouth shut

To keep quiet or not reveal information that should be confidential.
приклад: I told you to keep your mouth shut about the surprise party!
Примітка: In this phrase, 'mouth' represents the act of speaking or revealing information.

Put your money where your mouth is

It challenges someone to back up their words with action or financial commitment.
приклад: If you think you can do better, then put your money where your mouth is and show us.
Примітка: This idiom implies that words alone are not enough and actions or financial investments are required to support one's claims.

Foam at the mouth

To be extremely angry or agitated.
приклад: He was so angry that he was foaming at the mouth.
Примітка: This phrase uses 'foam at the mouth' as an exaggerated and vivid description of intense emotion, not a literal physical occurrence.

Run off at the mouth

To talk excessively or indiscreetly; to speak without thinking or control.
приклад: She tends to run off at the mouth when she's nervous.
Примітка: Here, 'mouth' symbolizes speaking without restraint or thoughtfulness.

A bad taste in one's mouth

To have an unpleasant feeling or memory about something that happened.
приклад: The way he treated her left a bad taste in her mouth.
Примітка: This phrase uses 'mouth' to convey a figurative sense of experiencing something unpleasant or distasteful.

Down in the mouth

To feel sad, dejected, or discouraged.
приклад: She has been feeling down in the mouth since she lost her job.
Примітка: In this idiom, 'mouth' is used metaphorically to represent a person's emotional state rather than a physical mouth condition.

Повсякденні (сленгові) вирази Mouth

Yap

Yap is informal slang for talking excessively or noisily, often used in a dismissive or annoyed context.
приклад: Stop yapping and listen to me.
Примітка: Yap specifically refers to noisy and excessive talking, while mouth refers to the physical part of the face used for eating and speaking.

Pie hole

Pie hole is a humorous and somewhat rude way to refer to someone's mouth.
приклад: Shut your pie hole and let me concentrate.
Примітка: Pie hole is a slang term with a more derogatory or humorous tone compared to the neutral and anatomical reference of 'mouth'.

Trap

Trap is slang for one's mouth when speaking deceptively or charmingly.
приклад: Don't fall for his sweet talk, he's got a silver trap.
Примітка: Trap implies a connection to deceitful or overly persuasive speech, whereas mouth is a neutral term for the opening where we speak.

Chompers

Chompers is slang for teeth or one's mouth in reference to eating.
приклад: I need to see the dentist about my chompers.
Примітка: Chompers is specifically focused on the teeth within the mouth, while mouth in general refers to the entire oral cavity where speech occurs.

Cakehole

Cakehole is a humorous and somewhat rude way to refer to someone's mouth.
приклад: Shut your cakehole and let me finish my story.
Примітка: Cakehole is slang with a playful or insulting tone, contrasting with the neutral and anatomical connotation of 'mouth'.

Mouth - Приклади

His mouth was full of food.
She applied lipstick to her lips.
The dentist examined his mouth.

Граматика Mouth

Mouth - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: mouth
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): mouths, mouth
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): mouth
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): mouthed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): mouthing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): mouths
Дієслово, базова форма (Verb, base form): mouth
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): mouth
Склади, Розділення та Наголос
mouth містить 1 складів: mouth
Фонетична транскрипція: ˈmau̇th
mouth , ˈmau̇th (Червоний склад наголошений)

Mouth - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
mouth: 1000 - 1100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.