Словник
Англійська - Японська
Need
nid
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
必要 (ひつよう, hitsuyou), 要る (いる, iru), 必要性 (ひつようせい, hitsuyousei), 必要な (ひつような, hitsuyou na), 欠かせない (かかせない, kakasenai)
Значення Need японською
必要 (ひつよう, hitsuyou)
приклад:
I need water.
私は水が必要です。
Do you need help?
助けが必要ですか?
Використання: formal/informalКонтекст: Used when expressing a requirement or necessity in various situations.
Примітка: This is the most common translation of 'need' and can be used in both spoken and written Japanese.
要る (いる, iru)
приклад:
I need a pen.
ペンが要る。
Do you need anything?
何か要る?
Використання: informalКонтекст: Casual conversations, often used among friends or in less formal settings.
Примітка: This is a more casual way to express need and is often used in spoken Japanese.
必要性 (ひつようせい, hitsuyousei)
приклад:
The necessity of studying is clear.
勉強する必要性は明らかです。
Understanding this concept has its necessity.
この概念を理解することには必要性があります。
Використання: formalКонтекст: Used in academic or formal discussions where the concept of necessity is being analyzed.
Примітка: This term emphasizes the importance or necessity of something rather than just the need itself.
必要な (ひつような, hitsuyou na)
приклад:
It is necessary to finish the project.
プロジェクトを終わらせることが必要です。
He has the necessary skills.
彼には必要なスキルがあります。
Використання: formal/informalКонтекст: Used as an adjective to describe something that is required or necessary.
Примітка: This form is often used to modify nouns and can be used in both formal and informal contexts.
欠かせない (かかせない, kakasenai)
приклад:
Sleep is essential.
睡眠は欠かせない。
This ingredient is indispensable for the recipe.
この材料はレシピには欠かせない。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to express that something is essential or cannot be omitted.
Примітка: This term is often used to emphasize the importance of something that is vital to a situation.
Синоніми Need
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
приклад: I require your assistance with this project.
Примітка: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
приклад: The situation demands immediate action.
Примітка: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
приклад: This task necessitates careful planning.
Примітка: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
приклад: I want to go on vacation.
Примітка: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Вирази і поширені фрази Need
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
приклад: I am in need of some help with my homework.
Примітка: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
приклад: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Примітка: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
приклад: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Примітка: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
приклад: He has a need for speed, always driving fast cars.
Примітка: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
приклад: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Примітка: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
приклад: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Примітка: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
приклад: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Примітка: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Повсякденні (сленгові) вирази Need
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
приклад: I gotta have that new phone.
Примітка: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
приклад: I crave some chocolate right now.
Примітка: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
приклад: This jacket is a must-have for the winter season.
Примітка: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
приклад: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Примітка: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
приклад: Your help is crucial for the success of this project.
Примітка: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
приклад: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Примітка: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
приклад: She hungered for success in her career.
Примітка: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - Приклади
I have a need for more information about this topic.
There is a high demand for this product in the market.
My wish is to travel around the world one day.
Граматика Need
Need - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: need
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): needs, need
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): need
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): needed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): needing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): needs
Дієслово, базова форма (Verb, base form): need
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): need
Склади, Розділення та Наголос
need містить 1 складів: need
Фонетична транскрипція: ˈnēd
need , ˈnēd (Червоний склад наголошений)
Need - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
need: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.