Словник
Англійська - Японська
Offering
ˈɔf(ə)rɪŋ
Дуже Поширений
~ 2300
~ 2300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
提供 (ていきょう, teikyō), 奉納 (ほうのう, hōnō), 申し出 (もうしで, mōshide), 提供物 (ていきょうぶつ, teikyōbutsu)
Значення Offering японською
提供 (ていきょう, teikyō)
приклад:
The company made a generous offering of funds to the charity.
その会社は慈善団体に多額の資金を提供しました。
His offering of help was greatly appreciated.
彼の助けの提供は大いに感謝されました。
Використання: FormalКонтекст: Used in business, charity, or situations where assistance or support is given.
Примітка: This term is often used in formal contexts, particularly in relation to donations or support.
奉納 (ほうのう, hōnō)
приклад:
The offering to the shrine was made with great respect.
神社への奉納は大変尊敬を持って行われました。
They prepared a traditional offering for the festival.
彼らは祭りのために伝統的な奉納品を準備しました。
Використання: FormalКонтекст: Commonly used in religious or cultural contexts, particularly in Japan.
Примітка: This term is specific to offerings made in a religious context, such as at Shinto shrines.
申し出 (もうしで, mōshide)
приклад:
Her offering to join the project was unexpected.
彼女のプロジェクトに参加する申し出は予想外でした。
He made an offering to help with the event organization.
彼はイベントの組織を手伝う申し出をしました。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal situations when someone proposes or suggests something.
Примітка: This term can be used in various contexts, from casual conversations to formal proposals.
提供物 (ていきょうぶつ, teikyōbutsu)
приклад:
The offering included food and drinks for the guests.
提供物にはゲストのための食べ物と飲み物が含まれていました。
They showcased their new offerings at the trade show.
彼らは展示会で新しい提供物を紹介しました。
Використання: FormalКонтекст: Typically used in business or marketing contexts to describe products or services provided.
Примітка: This term is often used in a commercial context to refer to products or services that are available.
Синоніми Offering
contribution
A contribution refers to something that is given or donated to help or support a cause, organization, or individual.
приклад: She made a generous contribution to the charity.
Примітка: While both 'offering' and 'contribution' involve giving something, 'contribution' often implies giving to support a specific cause or purpose.
donation
A donation is a gift or contribution, typically of money or goods, given to a charity, organization, or individual in need.
приклад: The company made a substantial donation to the local food bank.
Примітка: Similar to 'contribution,' 'donation' typically involves giving to support a cause or help others in need.
gift
A gift is something given voluntarily without payment in return, typically as a token of appreciation, love, or goodwill.
приклад: He received a beautiful gift for his birthday.
Примітка: While 'offering' can have a broader meaning, 'gift' specifically refers to something given as a present or token of affection.
present
A present is a gift given to someone, especially on a special occasion or as a gesture of goodwill.
приклад: She gave him a thoughtful present for their anniversary.
Примітка: Similar to 'gift,' 'present' refers to something given as a gift, often on a specific occasion or to show appreciation.
Вирази і поширені фрази Offering
Make an offer
To propose a specific price or deal for something, usually in a negotiation or transaction.
приклад: I'm going to make an offer on that house tomorrow.
Примітка: The phrase 'make an offer' specifically refers to proposing a price or deal in a business context, whereas 'offering' is a more general term.
Offer up
To give or present something, especially as a gift or donation.
приклад: She decided to offer up her old clothes to the charity shop.
Примітка: The phrase 'offer up' emphasizes the act of giving or presenting something willingly, often for a charitable cause.
Offer a helping hand
To provide assistance or support to someone in need.
приклад: My neighbor offered a helping hand when I was moving into my new apartment.
Примітка: This phrase focuses on providing help or support, emphasizing the gesture of offering assistance to others.
Offer condolences
To express sympathy or sadness for someone's loss or suffering.
приклад: We went to offer our condolences to the family of the deceased.
Примітка: The phrase 'offer condolences' specifically refers to expressing sympathy during times of grief.
Tender an offer
To formally present or submit an offer or proposal, especially in a business context.
приклад: The company decided to tender an offer to acquire the smaller startup.
Примітка: The term 'tender an offer' is often used in formal business settings to convey the act of submitting a proposal or bid.
Повсякденні (сленгові) вирази Offering
Pitch in
To contribute or offer help in a group setting.
приклад: Let's all pitch in for the birthday gift.
Примітка: This slang term implies a collaborative effort, whereas 'offering' typically refers to presenting something individually.
Chip in
To contribute a small amount towards something.
приклад: I can chip in a few dollars for the pizza.
Примітка: Similar to 'pitch in,' this term conveys a casual and informal way of offering assistance or financial support.
Lend a hand
To offer help or assistance.
приклад: Can you lend a hand with moving the furniture?
Примітка: While 'lend a hand' implies temporary help, 'offering' can be more general or encompassing.
Give a hand
To offer assistance or support.
приклад: I'll give a hand with setting up the event.
Примітка: Similar to 'lend a hand,' this phrase suggests actively helping someone in need.
Step up
To take action or responsibility when needed.
приклад: I'll step up and take charge of the project.
Примітка: While 'offering' may imply presenting something voluntarily, 'step up' suggests taking initiative or leadership.
Jump in
To start participating or contributing without hesitation.
приклад: Feel free to jump in with any ideas during the meeting.
Примітка: This term emphasizes immediate and enthusiastic involvement compared to the more formal connotation of 'offering.'
Hands-on
Directly involved or actively participating.
приклад: I prefer a hands-on approach when offering support.
Примітка: While 'offering' may imply presenting from a distance, 'hands-on' conveys a more involved and practical form of assistance.
Offering - Приклади
Offering a discount is a great way to attract new customers.
The company has a wide range of offerings to suit different needs.
The villagers made an offering to the gods for a good harvest.
Граматика Offering
Offering - Дієслово (Verb) / Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle)
Лема: offer
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): offers
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): offer
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): offered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): offering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): offers
Дієслово, базова форма (Verb, base form): offer
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): offer
Склади, Розділення та Наголос
offering містить 3 складів: of • fer • ing
Фонетична транскрипція: ˈȯ-f(ə-)riŋ
of fer ing , ˈȯ f(ə )riŋ (Червоний склад наголошений)
Offering - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
offering: ~ 2300 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.