Словник
Англійська - Японська
Perfect
ˈpərfɪkt
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
完璧 (かんぺき), 理想的 (りそうてき), 完璧にする (かんぺきにする), 完全 (かんぜん)
Значення Perfect японською
完璧 (かんぺき)
приклад:
Her performance was perfect.
彼女の演技は完璧でした。
This solution is perfect for our needs.
この解決策は私たちのニーズに完璧です。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to describe something that is flawless or without any defects.
Примітка: Often used in both casual and formal contexts. Can describe people, performances, solutions, and more.
理想的 (りそうてき)
приклад:
This is the ideal situation for us.
これは私たちにとって理想的な状況です。
He is the perfect candidate for the job.
彼はその仕事にとって理想的な候補者です。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to describe something that meets the highest standards or expectations.
Примітка: Often used in contexts related to expectations, goals, or suitability.
完璧にする (かんぺきにする)
приклад:
I want to perfect my skills.
私は自分のスキルを完璧にしたい。
He is trying to perfect his technique.
彼は自分の技術を完璧にしようとしています。
Використання: InformalКонтекст: Used when referring to the process of making something perfect or improving it.
Примітка: This phrase expresses the action of improving or refining something to achieve perfection.
完全 (かんぜん)
приклад:
The project is complete and perfect.
プロジェクトは完全で完璧です。
He has a perfect understanding of the topic.
彼はそのトピックについて完全な理解を持っています。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate something that is whole or fully accomplished.
Примітка: Can be used interchangeably with '完璧' in some contexts, but '完全' often emphasizes completeness rather than flawlessness.
Синоніми Perfect
flawless
Flawless means without any imperfections or errors, similar to perfect in terms of being impeccable.
приклад: Her performance was flawless, not a single mistake.
Примітка: Flawless emphasizes the absence of flaws or defects.
ideal
Ideal refers to being the best possible or most suitable in a particular situation, similar to perfect in terms of meeting a high standard.
приклад: The weather was ideal for a picnic - sunny with a gentle breeze.
Примітка: Ideal often implies a sense of suitability or desirability.
excellent
Excellent means of the highest quality or extremely good, similar to perfect in terms of being outstanding.
приклад: The service at the restaurant was excellent, we were very impressed.
Примітка: Excellent is a more general term for high quality, not necessarily implying flawlessness.
impeccable
Impeccable means without fault or error, similar to perfect in terms of being faultless.
приклад: His manners are always impeccable, he is very polite and courteous.
Примітка: Impeccable often emphasizes the adherence to high standards or expectations.
Вирази і поширені фрази Perfect
Practice makes perfect
This phrase means that if you keep practicing something, you will eventually become very good at it.
приклад: You may not be good at it now, but practice makes perfect.
Примітка: The focus here is on the process of improvement through practice rather than the end result of perfection.
Picture perfect
This phrase is used to describe something that is so beautiful or ideal that it looks like it could be in a picture.
приклад: The scene was so beautiful, it was like a picture perfect moment.
Примітка: It emphasizes the visual appeal and idealized nature of a situation rather than literal perfection.
Perfect storm
This phrase refers to a situation where a combination of events or factors leads to a particularly difficult or disastrous outcome.
приклад: The combination of a pandemic, economic downturn, and natural disasters created a perfect storm of challenges.
Примітка: It highlights the convergence of multiple negative factors rather than a positive sense of flawlessness.
Perfect match
This phrase is used to describe two things or people that go together extremely well and complement each other.
приклад: They are a perfect match for each other; they complement each other perfectly.
Примітка: It focuses on the compatibility and harmony between two entities rather than individual perfection.
Perfect timing
This phrase refers to doing something at exactly the right moment or when it is most needed.
приклад: Her arrival was perfect timing; we needed her help right at that moment.
Примітка: It emphasizes the appropriateness of the timing rather than the overall perfection of the situation.
Perfect fit
This phrase is used to describe something that fits someone perfectly or suits them very well.
приклад: The dress was a perfect fit for her, it looked like it was made just for her.
Примітка: It highlights the suitability and appropriateness of something rather than absolute perfection.
Perfectly fine
This phrase means that everything is completely okay or satisfactory.
приклад: You don't need to worry; everything is perfectly fine.
Примітка: It indicates that something is satisfactory or acceptable, rather than flawless or ideal.
Повсякденні (сленгові) вирази Perfect
perf
A shortened form of 'perfect', often used informally to compliment someone or something on being excellent or flawless.
приклад: Thanks for the heads-up, you're perf!
Примітка: Informal and more casual than using 'perfect' in its full form.
on point
Describes something as being exactly right or precisely what is needed, indicating perfection or excellence in a specific context.
приклад: Your presentation was on point; you really nailed it!
Примітка: Emphasizes precision or accuracy while still conveying the idea of perfection.
spot on
Indicates that something is exactly right or accurate, meeting a high standard or being precisely correct.
приклад: Your analysis of the situation was spot on; you really understand it well.
Примітка: Emphasizes the correctness and accuracy of something, aligning perfectly with expectations or requirements.
bang on
Suggests being completely accurate or correct, hitting the target or meeting expectations precisely.
приклад: Your guess was bang on; you hit the mark perfectly.
Примітка: Less common than 'spot on' but carries a similar meaning of hitting the mark or being right on target.
dream come true
Refers to something that is so perfect or desirable that it feels like it fulfills a cherished aspiration or wish.
приклад: Getting this job offer was a dream come true for me!
Примітка: Highlights the emotional aspect of perfection by connecting it with a long-held desire or fantasy.
top-notch
Used to describe something of the highest quality or excellence, indicating superiority or perfection.
приклад: That restaurant serves top-notch sushi; it's the best I've ever had!
Примітка: Implies superiority or excellence, often in comparison to other similar things, emphasizing top quality.
Perfect - Приклади
The cake was perfect.
She has a perfect attendance record.
The view from the top of the mountain was flawless.
Граматика Perfect
Perfect - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: perfect
Кон’югації
Прикметник (Adjective): perfect
Іменник, множина (Noun, plural): perfects
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): perfect
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): perfected
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): perfecting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): perfects
Дієслово, базова форма (Verb, base form): perfect
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): perfect
Склади, Розділення та Наголос
perfect містить 2 складів: per • fect
Фонетична транскрипція: ˈpər-fikt
per fect , ˈpər fikt (Червоний склад наголошений)
Perfect - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
perfect: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.