Словник
Англійська - Японська

Disappear

ˌdɪsəˈpɪr
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

消える (きえる, kieru), 姿を消す (すがたをけす, sugata o kesu), 消失する (しょうしつする, shōshitsu suru), 見えなくなる (みえなくなる, mienakunaru), 消滅する (しょうめつする, shōmetsu suru)

Значення Disappear японською

消える (きえる, kieru)

приклад:
The lights suddenly disappeared.
ライトが突然消えた。
He disappeared into the crowd.
彼は人混みに消えた。
Використання: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to describe something that is no longer visible or present.
Примітка: This is the most common translation of 'disappear' and can be used for both physical and metaphorical contexts.

姿を消す (すがたをけす, sugata o kesu)

приклад:
The magician made the rabbit disappear.
マジシャンはウサギの姿を消した。
The thief vanished without a trace.
泥棒は跡形もなく姿を消した。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Commonly used in storytelling or when describing someone or something that has vanished mysteriously.
Примітка: This expression emphasizes the act of someone or something not just disappearing, but doing so in a more dramatic way.

消失する (しょうしつする, shōshitsu suru)

приклад:
The evidence has disappeared from the scene.
証拠が現場から消失した。
His memories of that event seem to have disappeared.
その出来事の記憶が消失したようだ。
Використання: FormalКонтекст: Used in more formal contexts, such as legal or scientific discussions.
Примітка: This term implies a more permanent or serious kind of disappearance.

見えなくなる (みえなくなる, mienakunaru)

приклад:
The fog made everything disappear from view.
霧が全てを見えなくした。
When the sun sets, the light disappears.
日が沈むと光が見えなくなる。
Використання: InformalКонтекст: Often used in everyday conversation to describe something that is no longer visible due to external conditions.
Примітка: This phrase is more about the visibility aspect rather than the act of disappearing.

消滅する (しょうめつする, shōmetsu suru)

приклад:
Certain species are disappearing due to climate change.
気候変動によって特定の種が消滅している。
The ancient civilization has completely disappeared.
その古代文明は完全に消滅した。
Використання: FormalКонтекст: Used in discussions about extinction, loss, or significant changes over time.
Примітка: This term carries a sense of finality and is often used in scientific or historical contexts.

Синоніми Disappear

vanish

To disappear suddenly or completely, often in a mysterious or magical way.
приклад: The magician made the rabbit vanish in thin air.
Примітка: Vanish implies a sudden or complete disappearance, often with a sense of mystery or magic.

evaporate

To turn from liquid into vapor and disappear.
приклад: The dew on the grass evaporated as the sun rose higher in the sky.
Примітка: Evaporate specifically refers to the process of turning from liquid into vapor before disappearing.

vanquish

To defeat someone or something completely, making them disappear in a figurative sense.
приклад: The hero vanquished the evil sorcerer, making him disappear in defeat.
Примітка: Vanquish involves defeating or conquering someone or something, leading to their disappearance in a symbolic or metaphorical way.

Вирази і поширені фрази Disappear

Vanish into thin air

This phrase means to disappear suddenly and completely, as if by magic or without leaving a trace.
приклад: The magician made the rabbit vanish into thin air.
Примітка: This phrase adds a sense of mystery or magic to the act of disappearing.

Fade away

To gradually disappear or become less noticeable over time.
приклад: His hopes of winning the championship slowly faded away as the season progressed.
Примітка: This phrase implies a gradual or subtle disappearance.

Disappear without a trace

To vanish completely, leaving no evidence or indication of one's whereabouts.
приклад: The missing hiker seemed to have disappeared without a trace.
Примітка: This phrase emphasizes the lack of any clues or evidence left behind.

Melt away

To disappear or dissolve gradually, often due to heat or other factors.
приклад: The snowman melted away in the warm spring sun.
Примітка: This phrase often implies a slow and natural process of disappearance.

Drop off the radar

To disappear from public view or communication, often unexpectedly or without explanation.
приклад: After quitting social media, she seemed to drop off the radar completely.
Примітка: This phrase is commonly used in a modern context to describe someone becoming uncontactable.

Go missing

To be lost or disappear, especially without explanation or known whereabouts.
приклад: The keys have gone missing again; I can't find them anywhere.
Примітка: This phrase is often used when something or someone cannot be located.

Fizzle out

To gradually lose strength or interest and come to an end; to disappear or fail to materialize.
приклад: The party started off exciting but eventually fizzled out by midnight.
Примітка: This phrase is commonly used to describe something losing momentum or energy before disappearing.

Evaporate into thin air

To disappear completely or seemingly instantaneously, as if turning into vapor.
приклад: The money he borrowed seemed to have evaporated into thin air; he couldn't account for it.
Примітка: This phrase adds a metaphorical element to the act of disappearing.

Slip through the cracks

To go unnoticed or escape detection, often in a situation where one should have been caught or accounted for.
приклад: Despite our best efforts, some errors may still slip through the cracks.
Примітка: This phrase suggests a subtle or unnoticed disappearance.

Повсякденні (сленгові) вирази Disappear

Ghost

To suddenly disappear without any explanation or communication.
приклад: He ghosted her after their first date.
Примітка: Ghosting implies a deliberate decision to cut off contact, often in a relationship or social context.

Dip

To leave or disappear quickly.
приклад: He just dipped out of the party without saying goodbye.
Примітка: Dip suggests a sudden and informal departure, often without warning.

Bounce

To leave or exit a place quickly.
приклад: She bounced from the meeting as soon as it ended.
Примітка: Bounce conveys a sense of energetic departure or swift exit.

Peel out

To leave or drive away quickly and with sudden acceleration.
приклад: He peeled out of the parking lot before anyone could catch up.
Примітка: Peel out is often used in the context of leaving in a vehicle swiftly.

Pull a Houdini

To disappear or escape in a clever, mysterious way.
приклад: He pulled a Houdini and nobody saw him leave the party.
Примітка: Pull a Houdini refers to a magical or elusive disappearance akin to the famous illusionist Harry Houdini.

Jet

To leave or depart quickly.
приклад: She jetted out of the office right after her presentation.
Примітка: Jet implies a rapid departure, often with a sense of urgency or efficiency.

Make tracks

To leave or depart quickly.
приклад: I need to make tracks before the traffic gets worse.
Примітка: Make tracks suggests a swift departure, often with the intention of avoiding delays or obstacles.

Disappear - Приклади

The magician made the rabbit disappear.
The sun will disappear behind the clouds.
The evidence seems to have disappeared.

Граматика Disappear

Disappear - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: disappear
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): disappeared
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): disappearing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): disappears
Дієслово, базова форма (Verb, base form): disappear
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): disappear
Склади, Розділення та Наголос
disappear містить 3 складів: dis • ap • pear
Фонетична транскрипція: ˌdis-ə-ˈpir
dis ap pear , ˌdis ə ˈpir (Червоний склад наголошений)

Disappear - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
disappear: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.