Словник
Англійська - Японська
Roar
rɔr
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
吠える (ほえる, hoeru), 轟く (とどろく, todoroku), 叫ぶ (さけぶ, sakebu), 大声で言う (おおごえでいう, oogoe de iu)
Значення Roar японською
吠える (ほえる, hoeru)
приклад:
The dog began to roar loudly.
犬が大きな声で吠え始めた。
The lion roared in the distance.
遠くでライオンが吠えた。
Використання: informalКонтекст: Used to describe the sound made by animals, especially large animals like lions or dogs.
Примітка: 吠える is commonly used for animals, particularly in a context where they are expressing strong emotions like anger or excitement.
轟く (とどろく, todoroku)
приклад:
The thunder roared overhead.
雷が上空で轟いた。
The crowd roared with excitement.
観衆が興奮して轟いた。
Використання: formal/informalКонтекст: Used for both natural phenomena (like thunder) and human reactions (like a crowd cheering).
Примітка: 轟く can suggest a loud, booming sound and is often used in literary contexts or dramatic descriptions.
叫ぶ (さけぶ, sakebu)
приклад:
He roared in anger.
彼は怒りで叫んだ。
The teacher roared at the students.
先生は生徒に向かって叫んだ。
Використання: informalКонтекст: Used to describe loud vocal expressions, especially in moments of strong emotion.
Примітка: 叫ぶ often conveys a sense of urgency or intensity, and can be used in both positive and negative contexts.
大声で言う (おおごえでいう, oogoe de iu)
приклад:
She roared her approval of the performance.
彼女はそのパフォーマンスに大声で賛成を叫んだ。
The fans roared their support for the team.
ファンはチームへの支持を大声で叫んだ。
Використання: informalКонтекст: Used to describe expressing feelings or opinions loudly, often in a supportive context.
Примітка: This expression emphasizes the volume and enthusiasm of the speaker.
Синоніми Roar
bellow
To bellow means to emit a deep, loud roar like that of a bull or a large animal. It is often associated with a powerful and resonant sound.
приклад: The lion let out a loud bellow that echoed through the savannah.
Примітка: Bellow is typically used to describe a deep and resonant sound, often associated with large animals.
howl
To howl refers to a long, loud, mournful cry or sound, often associated with wind, wolves, or other animals. It can convey a sense of loneliness or desolation.
приклад: The wind howled through the trees, creating an eerie atmosphere.
Примітка: Howl is more often used to describe a prolonged, eerie sound, often associated with animals or the wind.
thunder
To thunder means to make a loud, deep, prolonged sound, resembling that of thunder during a storm. It conveys a sense of power and intensity.
приклад: The waterfall thundered down the cliffs, creating a deafening noise.
Примітка: Thunder is typically used to describe a loud, deep sound that resembles the rumbling of thunder during a storm.
rumble
To rumble is to make a continuous deep, resonant sound, often associated with impending danger or a powerful event. It can convey a sense of foreboding.
приклад: The volcano rumbled ominously before erupting.
Примітка: Rumble is often used to describe a low, continuous sound, like that of an approaching storm or an impending event.
Вирази і поширені фрази Roar
Roar with laughter
To laugh very loudly and heartily.
приклад: The comedian's jokes made the whole audience roar with laughter.
Примітка: The original word 'roar' means a loud, deep sound, whereas 'roar with laughter' refers to laughing loudly.
Roar into life
To start working or functioning with a sudden and loud noise.
приклад: The engine roared into life as soon as the mechanic fixed it.
Примітка: The original word 'roar' refers to a loud sound, while 'roar into life' describes the sudden start of a machine or engine.
Roaring success
A great and impressive success.
приклад: The new product was a roaring success, selling out within hours of its launch.
Примітка: While 'roar' typically refers to a loud sound, 'roaring success' emphasizes the magnitude and positivity of the success.
Roar back
To make a sudden and impressive comeback.
приклад: After a slow start, the team roared back in the second half to win the game.
Примітка: The original word 'roar' indicates a loud sound, but 'roar back' suggests a strong and forceful comeback.
Roar of approval
A loud and enthusiastic expression of approval or support.
приклад: The crowd greeted the singer with a roar of approval after her performance.
Примітка: While 'roar' usually denotes a loud sound, 'roar of approval' signifies a positive and enthusiastic response from a group.
Roar past
To move very quickly and forcefully past something or someone.
приклад: The sports car roared past the slower vehicles on the highway.
Примітка: The original word 'roar' means a loud sound, but 'roar past' describes swift movement.
Roar into action
To start to act quickly and decisively, especially in response to a situation.
приклад: In times of crisis, the emergency response team roars into action to help those in need.
Примітка: While 'roar' usually refers to a loud sound, 'roar into action' signifies the swift and effective initiation of actions.
Повсякденні (сленгові) вирази Roar
Roaring
Used to describe something as extremely exciting or lively.
приклад: The party was roaring last night!
Примітка: Derived from 'roar' to emphasize intensity and energy.
Roaring drunk
To be very drunk or intoxicated.
приклад: He was roaring drunk and couldn't even stand up straight.
Примітка: Combination of 'roaring' for intensity and 'drunk' for inebriation.
Roar up
To arrive or show up forcefully and loudly.
приклад: They're going to roar up on their motorcycles to the event.
Примітка: The addition of 'up' implies a sudden and attention-grabbing arrival.
Roar through
To do something quickly and energetically.
приклад: He roared through the exam in no time.
Примітка: 'Roar' suggests speed and intensity in completion of a task.
Roar off
To leave or depart with a loud noise or speed.
приклад: The car roared off into the night.
Примітка: Indicates a swift and noisy departure.
Roaring fire
A very strong, intense fire.
приклад: We sat by the roaring fire, warming our hands.
Примітка: Uses 'roaring' to emphasize the intensity of the flames.
Roar about
To talk excitedly or enthusiastically about something.
приклад: She's still roaring about the concert, it was amazing.
Примітка: Uses 'roar' metaphorically to express enthusiasm and excitement in conversation.
Roar - Приклади
The lion let out a loud roar.
The crowd began to roar with excitement.
The thunder continued to roar in the distance.
Граматика Roar
Roar - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: roar
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): roars
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): roar
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): roared
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): roaring
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): roars
Дієслово, базова форма (Verb, base form): roar
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): roar
Склади, Розділення та Наголос
roar містить 1 складів: roar
Фонетична транскрипція: ˈrȯr
roar , ˈrȯr (Червоний склад наголошений)
Roar - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
roar: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.