Словник
Англійська - Японська

Score

skɔr
Дуже Поширений
~ 2100
~ 2100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

得点 (とくてん), スコア (すこあ), 得る (える) / 手に入れる (てにいれる), 音楽のスコア (おんがくのすこあ), 得点する (とくてんする)

Значення Score японською

得点 (とくてん)

приклад:
The final score of the game was 3 to 2.
試合の最終得点は3対2でした。
He scored a goal in the last minute.
彼は最後の1分でゴールを決めました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in sports, games, competitions.
Примітка: This meaning refers to points gained in a game or competition.

スコア (すこあ)

приклад:
The movie received a high score from critics.
その映画は批評家から高いスコアを受けました。
The test score was not as good as I expected.
テストのスコアは期待していたほど良くありませんでした。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in academic or evaluative contexts.
Примітка: This is a loanword from English and is commonly used in modern contexts.

得る (える) / 手に入れる (てにいれる)

приклад:
I was able to score some great tickets for the concert.
コンサートの素晴らしいチケットを手に入れることができました。
She scored a deal on her new car.
彼女は新しい車をお得に手に入れました。
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversations about obtaining or achieving something.
Примітка: In this context, 'score' means to successfully acquire or obtain something.

音楽のスコア (おんがくのすこあ)

приклад:
The composer wrote a score for the orchestra.
作曲家はオーケストラのためにスコアを書きました。
I need to practice my part in the musical score.
音楽のスコアで自分のパートを練習する必要があります。
Використання: formalКонтекст: Used in music and performance contexts.
Примітка: Refers to the written music for a piece or arrangement.

得点する (とくてんする)

приклад:
He is trying to score in the next match.
彼は次の試合で得点しようとしています。
They scored the highest in the class.
彼らはクラスで最高得点を取りました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in sports, academic tests, and competitions.
Примітка: This is a verb form meaning 'to score' or 'to achieve points.'

Синоніми Score

points

Points refer to units of numerical value awarded for achieving a goal or success in a competition.
приклад: She scored 20 points in the game.
Примітка: Points is commonly used in sports or games to indicate the numerical value earned by a player or team.

tally

Tally means to count or record the total number of something.
приклад: The team tallied a total of 5 goals in the match.
Примітка: Tally is often used to indicate a cumulative count or total, especially in keeping track of scores or numbers.

result

Result refers to the outcome or consequence of an action or event.
приклад: The final result of the match was a tie.
Примітка: Result can encompass a broader meaning beyond just the numerical score, including the overall outcome or impact of a situation.

mark

Mark can indicate a grade, score, or evaluation given to assess performance or quality.
приклад: He received a high mark on his test.
Примітка: Mark is often used in educational contexts to indicate a grade or evaluation rather than a numerical score in a competition.

Вирази і поширені фрази Score

Settle a score

To settle a score means to get revenge or resolve a conflict with someone.
приклад: He wanted to settle a score with his old rival on the basketball court.
Примітка: The phrase 'settle a score' conveys a sense of resolving a conflict or seeking revenge, whereas 'score' simply refers to a numerical value or achievement.

Score a goal

To score a goal means to successfully kick or hit the ball into the opponent's goal in sports like soccer, hockey, or basketball.
приклад: She scored a goal in the final minute of the game to secure the win for her team.
Примітка: While 'score' can refer to any numerical value, 'score a goal' specifically pertains to achieving a point in a sports game.

Score big

To score big means to achieve a major success or win something significant.
приклад: The company scored big with their latest product launch, exceeding all sales expectations.
Примітка: The term 'score big' emphasizes achieving a substantial success, contrasting with the general concept of 'score' related to numbers or points.

Keep score

To keep score means to mentally tally who is winning or losing in a situation, often used in relationships or competitions.
приклад: In a healthy relationship, partners don't keep score of who does more; they work together as a team.
Примітка: While 'score' typically refers to a numerical value, 'keep score' focuses on the act of monitoring or comparing progress or success.

Score points

To score points means to gain approval, admiration, or earn favor with someone through one's actions or behavior.
приклад: She scored points with her boss by completing the project ahead of schedule.
Примітка: The phrase 'score points' emphasizes earning approval or favor, diverging from the simple concept of 'score' as a numerical value.

Score a deal

To score a deal means to secure or obtain a favorable agreement or bargain, especially through negotiation.
приклад: After negotiating for hours, they finally scored a great deal on the new car.
Примітка: While 'score' can represent a numerical value, 'score a deal' focuses on successfully obtaining a favorable agreement or bargain.

On the score

Being on the score means actively seeking or pursuing opportunities, goals, or advantages.
приклад: He was always on the score for new opportunities to grow his business.
Примітка: The phrase 'on the score' implies actively pursuing or seeking opportunities, contrasting with the general concept of 'score' related to numbers or achievements.

Повсякденні (сленгові) вирази Score

Score

In informal language, 'score' can mean to obtain or achieve something successfully.
приклад: I managed to score tickets to the concert!
Примітка: The slang term 'score' shifts the meaning from just gaining something to gaining it successfully.

Scored

This slang term implies reaching an accomplishment or getting a desirable result.
приклад: I just scored a new job at the tech firm!
Примітка: Similar to 'score', 'scored' indicates achieving something, but in a more past-tense context.

Score some brownie points

To 'score some brownie points' means to gain favor or approval by doing something helpful or impressive.
приклад: Helping out with the project definitely scored me some brownie points with the boss.
Примітка: This term includes the idea of gaining extra favor or recognition beyond just a regular accomplishment.

Score one for the team

This phrase is used to celebrate a success or victory on behalf of a group or organization.
приклад: When we won the competition, it was a definite 'score one for the team' moment.
Примітка: It emphasizes the collective achievement rather than an individual one.

Scoreboard

When someone wins an argument or competition, 'scoreboard' symbolizes that their success is evident and indisputable.
приклад: You totally dominated that debate! Scoreboard!
Примітка: It emphasizes the victory in a competitive context, using the metaphor of a scoreboard to show clear superiority.

High score

This term refers to achieving the highest result or performance level, especially in gaming or competitive activities.
приклад: I got the high score on that challenging video game!
Примітка: It specifically highlights reaching the top position or achievement in a particular context.

Score one's digits

This slang term means to obtain something desirable or impressive, often related to possessions or personal achievements.
приклад: Did you see her new car? She definitely scored her digits this time!
Примітка: It focuses on gaining a specific item or status that is considered valuable or noteworthy.

Score - Приклади

The final score was 2-1.
She got a high score on her exam.
He scored the winning goal in the last minute.

Граматика Score

Score - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: score
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): scores
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): score
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): scored
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): scoring
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): scores
Дієслово, базова форма (Verb, base form): score
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): score
Склади, Розділення та Наголос
score містить 1 складів: score
Фонетична транскрипція: ˈskȯr
score , ˈskȯr (Червоний склад наголошений)

Score - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
score: ~ 2100 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.