Словник
Англійська - Японська
Sea
si
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
海 (うみ), 海洋 (かいよう), 海水 (かいすい), 海辺 (うみべ), 海賊 (かいぞく)
Значення Sea японською
海 (うみ)
приклад:
The sea is very beautiful today.
今日は海がとても美しいです。
I love swimming in the sea during summer.
夏には海で泳ぐのが大好きです。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation and literature when referring to the ocean or large bodies of saltwater.
Примітка: The word '海' is commonly used to refer to the natural sea or ocean. It can also refer to the sea in a more poetic or romantic sense.
海洋 (かいよう)
приклад:
The marine ecosystem is rich and diverse in the ocean.
海洋の生態系は豊かで多様です。
The ocean covers more than 70% of the Earth's surface.
海洋は地球の表面の70%以上を占めています。
Використання: formalКонтекст: Primarily used in scientific, academic, or technical contexts when discussing oceans and marine environments.
Примітка: This term is more formal and often used in scientific discussions related to oceanography.
海水 (かいすい)
приклад:
Sea water is saltier than fresh water.
海水は淡水よりも塩分が多いです。
He collected sea water for his experiment.
彼は実験のために海水を集めました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal contexts when discussing the water found in seas and oceans.
Примітка: This term emphasizes the composition of water in the sea, particularly its salinity.
海辺 (うみべ)
приклад:
We had a picnic by the sea.
私たちは海辺でピクニックをしました。
The sea shore is a popular spot for tourists.
海辺は観光客に人気のスポットです。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in casual conversation to refer to the area next to the sea or ocean.
Примітка: This term is often used to describe beaches or coastal areas, emphasizing the proximity to the sea.
海賊 (かいぞく)
приклад:
The story is about pirates who sailed the seas.
その物語は海を航海する海賊についてです。
Pirates used to attack ships on the open sea.
海賊は公海で船を襲うことがありました。
Використання: informalКонтекст: Used in storytelling or popular culture, especially in relation to adventure tales.
Примітка: While this word includes '海' (sea), it specifically refers to pirates and is associated with adventure and folklore.
Синоніми Sea
ocean
An ocean is a large body of saltwater that covers a significant portion of the Earth's surface.
приклад: The ship sailed across the vast ocean.
Примітка: While a sea is generally smaller and partially enclosed by land, an ocean is vast and covers a much larger area.
marine
Marine refers to things related to the sea or ocean, such as marine biology or marine animals.
приклад: The marine life in this area is diverse and colorful.
Примітка: Marine is more commonly used as an adjective to describe things related to the sea, while 'sea' refers to the body of saltwater itself.
seaway
A seaway is a navigable waterway, especially one that provides a route for ships to travel between bodies of water.
приклад: The Panama Canal is an important seaway for maritime trade.
Примітка: Seaway is more specific and refers to a waterway used for navigation, whereas 'sea' refers to the body of saltwater itself.
brine
Brine is water saturated or strongly impregnated with common salt.
приклад: The chef used a dash of brine to enhance the flavor of the dish.
Примітка: Brine specifically refers to saltwater used for pickling or preserving food, while 'sea' refers to the body of saltwater in general.
Вирази і поширені фрази Sea
In deep water
To be in a difficult or challenging situation.
приклад: After failing the first exam, he realized he was in deep water with the course.
Примітка: The phrase 'in deep water' metaphorically conveys a sense of trouble or difficulty, unlike the literal meaning of the word 'sea.'
A drop in the ocean
A very small or insignificant amount in comparison to the whole.
приклад: Donating a few dollars to the charity was like a drop in the ocean compared to their overall goal.
Примітка: This phrase uses the vastness of the sea to emphasize the insignificance of the amount, contrasting it with the word 'sea' itself.
Smooth sailing
To proceed easily without any trouble or difficulty.
приклад: The project faced obstacles at first, but once we got organized, it was smooth sailing.
Примітка: The phrase 'smooth sailing' refers to a smooth and trouble-free voyage, contrasting the calmness with the potentially unpredictable nature of the sea.
Between the devil and the deep blue sea
Being in a dilemma with two equally undesirable alternatives.
приклад: She was caught between the devil and the deep blue sea when she had to choose between two equally unfavorable options.
Примітка: This idiom uses the sea as a symbol of a difficult and dangerous situation, contrasting it with the literal meaning of 'sea.'
Castaway
A person who is stranded in an isolated place, especially an island.
приклад: After the shipwreck, he found himself a castaway on a deserted island.
Примітка: The term 'castaway' refers to a person abandoned or stranded, often on a remote island, which is a common theme associated with the sea.
Make waves
To cause a stir or create a significant impact.
приклад: Her bold ideas really made waves in the company and sparked a lot of discussion.
Примітка: The phrase 'make waves' uses the imagery of waves in the sea to convey creating a noticeable impact or disturbance, different from the literal sense of 'sea.'
Sea change
A profound or significant transformation or change.
приклад: The technological advancements brought about a sea change in the way we communicate.
Примітка: The term 'sea change' metaphorically signifies a substantial change or transformation, unlike the literal reference to the sea itself.
Повсякденні (сленгові) вирази Sea
The seven seas
Referring to all the oceans and seas of the world as a single entity.
приклад: She's traveled the seven seas in search of adventure.
Примітка: The original term 'sea' refers to a body of saltwater that is smaller than an ocean. 'The seven seas' is an idiom referring to multiple bodies of water on Earth.
Seasick
Feeling ill or nauseated due to the motion of a boat on water.
приклад: I can't go on boats, I always get seasick.
Примітка: The original term 'sea' refers to the expanse of saltwater; 'seasick' is a specific term describing a feeling of sickness while on the sea.
Sea legs
The ability to keep one's balance on a moving ship or boat.
приклад: It took me a few days to get my sea legs after the cruise.
Примітка: The original term 'sea' refers to a large body of saltwater; 'sea legs' refers to a person's ability to adapt to the motion of being on the sea.
In the same boat
Facing the same situation or predicament.
приклад: We're all in the same boat when it comes to the deadline.
Примітка: The original term 'boat' refers to a watercraft for travel; 'in the same boat' is a figurative expression indicating being in a similar situation as others.
Anchor
Someone or something that provides stability or support.
приклад: She's the anchor of our team, always keeping us grounded.
Примітка: The original 'anchor' is a heavy device used to keep a ship in place; the slang term refers to a person or thing serving a similar purpose to provide support and stability.
Fish out of water
Feeling uncomfortable or out of place in a particular situation.
приклад: At the party, he felt like a fish out of water among all the scientists.
Примітка: The original phrase 'fish out of water' refers to a fish removed from its natural habitat; the slang term describes a person who feels out of place.
High and dry
Being in a difficult situation with no help or support available.
приклад: After missing the last bus, I was left high and dry waiting for a ride.
Примітка: The original phrase 'high and dry' refers to a ship stranded on land; the slang term describes a person or situation left without help or support.
Sea - Приклади
The sea is calm today.
They went for a walk on the beach by the sea.
He worked as a sailor on a sea vessel.
Граматика Sea
Sea - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: sea
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): seas, sea
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): sea
Склади, Розділення та Наголос
sea містить 1 складів: sea
Фонетична транскрипція: ˈsē
sea , ˈsē (Червоний склад наголошений)
Sea - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
sea: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.