Словник
Англійська - Японська
Shock
ʃɑk
Дуже Поширений
~ 2000
~ 2000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
衝撃 (しょうげき), ショック (しょっく), 驚き (おどろき), 精神的な衝撃 (せいしんてきなしょうげき)
Значення Shock японською
衝撃 (しょうげき)
приклад:
The car hit the wall with a shock.
車が壁に衝撃を与えた。
The news of his resignation was a shock to everyone.
彼の辞任のニュースは全員に衝撃を与えた。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to describe a physical impact or a strong emotional response to unexpected news.
Примітка: Commonly used in both physical and emotional contexts. In physical contexts, it often refers to a jolt or impact.
ショック (しょっく)
приклад:
I was in shock after hearing the news.
そのニュースを聞いてショックを受けた。
He experienced shock after the accident.
彼は事故の後、ショックを受けた。
Використання: InformalКонтекст: Used mainly in conversational contexts to describe emotional distress or surprise.
Примітка: This term is directly borrowed from English and is often used in casual conversation.
驚き (おどろき)
приклад:
I was filled with shock and disbelief.
驚きと信じられない気持ちでいっぱいだった。
The shock of the revelation left her speechless.
その暴露の驚きで彼女は言葉を失った。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to express surprise or astonishment, often in a more neutral or positive sense.
Примітка: While this word can imply a negative surprise, it can also imply a positive or neutral astonishment.
精神的な衝撃 (せいしんてきなしょうげき)
приклад:
The trauma caused by the incident left a lasting shock.
その出来事によるトラウマは、精神的な衝撃を残した。
He needed therapy to cope with the emotional shock.
彼は精神的な衝撃に対処するために治療が必要だった。
Використання: FormalКонтекст: Used in psychological or medical contexts to describe the mental effects of traumatic events.
Примітка: This term emphasizes the psychological aspect of shock, particularly in clinical or therapeutic discussions.
Синоніми Shock
surprise
Surprise implies a sudden feeling of wonder or astonishment.
приклад: I was surprised by the news of her promotion.
Примітка: While shock often carries a negative connotation, surprise can be neutral or positive depending on the context.
astonish
To astonish means to fill with sudden and overpowering surprise or wonder.
приклад: The magician's trick astonished the audience.
Примітка: Astonish emphasizes the element of amazement or wonder more than the feeling of distress or disbelief associated with shock.
startle
To startle means to cause someone to feel sudden shock or alarm.
приклад: The loud noise startled the sleeping cat.
Примітка: Startle is often used in the context of a sudden, brief shock that causes a quick reaction or response.
amaze
Amaze means to fill with great surprise or wonder.
приклад: The intricate details of the painting amazed the art critics.
Примітка: Amaze conveys a sense of admiration or marveling at something rather than the negative impact associated with shock.
Вирази і поширені фрази Shock
In shock
This phrase means to be extremely surprised or startled by something unexpected.
приклад: She was in shock when she heard the news of her promotion.
Примітка: The phrase 'in shock' emphasizes the emotional and psychological impact of the surprise or unexpected event.
Culture shock
Culture shock refers to the feeling of disorientation and discomfort when exposed to a new culture or way of life.
приклад: Experiencing culture shock when she moved to a new country was challenging for her.
Примітка: While 'shock' refers to a sudden and intense emotional reaction, 'culture shock' specifically relates to the challenges of adapting to a new and unfamiliar culture.
Shock wave
A shock wave is a powerful and disruptive force or effect that spreads outwards from a central point.
приклад: The explosion sent shock waves through the entire neighborhood.
Примітка: In this context, 'shock wave' extends the idea of 'shock' to describe a forceful impact or influence that affects a wider area or group of people.
Shell shock
Shell shock refers to the psychological trauma experienced by individuals, especially soldiers, as a result of intense combat situations.
приклад: Many soldiers returning from war suffer from shell shock, also known as PTSD.
Примітка: While 'shock' can refer to any sudden surprise or impact, 'shell shock' specifically denotes the lasting psychological effects of traumatic experiences, often in a military context.
Electrical shock
An electrical shock is a sudden discharge of electricity through a person's body, often resulting in injury.
приклад: He received an electrical shock when he touched the live wire.
Примітка: This phrase specifies the source and nature of the shock, emphasizing the physical danger and potential harm caused by contact with electricity.
Повсякденні (сленгові) вирази Shock
Shook
Shook is often used to express being shocked, surprised, or overwhelmed.
приклад: I was so shook when I found out the truth.
Примітка: Shook is an informal and more expressive way of conveying shock compared to the standard term.
Blown away
Blown away is used to convey extreme shock or disbelief.
приклад: The ending of the movie completely blew me away.
Примітка: Blown away emphasizes a sense of being astounded or overwhelmed by something.
Mind-blowing
Mind-blowing is used to describe something that is extremely shocking or impressive.
приклад: The magic show was absolutely mind-blowing.
Примітка: Mind-blowing is often used to describe experiences that are so astonishing that they seem to affect one's very thoughts.
Stunned
Stunned is used to describe being shocked or immobilized by surprise.
приклад: He was left stunned by the unexpected turn of events.
Примітка: Stunned implies a momentary state of shock or disbelief that leaves someone temporarily unable to react.
Jaw-dropping
Jaw-dropping is used to describe something so shocking or amazing that it causes one's jaw to literally drop in disbelief.
приклад: The singer's performance was truly jaw-dropping.
Примітка: Jaw-dropping implies a sense of astonishment or awe that is so intense it physically affects the body, particularly the mouth.
Gobsmacked
Gobsmacked is a British slang term for being thoroughly shocked or astonished.
приклад: I was absolutely gobsmacked when I heard the news.
Примітка: Gobsmacked carries a stronger connotation of astonishment, often leaving someone speechless or unable to respond.
Freak out
To freak out means to react strongly in fear, shock, or panic.
приклад: She freaked out when she saw the spider on the wall.
Примітка: Freak out implies a more intense emotional reaction than just feeling shocked, often involving fear or panic.
Shock - Приклади
The news of his sudden death came as a shock to everyone.
The sight of the car crash was a shock to the system.
It was a shock to hear that she had been fired from her job.
Граматика Shock
Shock - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: shock
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): shocks, shock
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): shock
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): shocked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): shocking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): shocks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): shock
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): shock
Склади, Розділення та Наголос
shock містить 1 складів: shock
Фонетична транскрипція: ˈshäk
shock , ˈshäk (Червоний склад наголошений)
Shock - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
shock: ~ 2000 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.