Словник
Англійська - Японська

Talking

ˈtɔkɪŋ
Дуже Поширений
~ 2200
~ 2200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

話す (はなす, hanasu), おしゃべり (oshaberi), 議論する (ぎろんする, giron suru), 話し合う (はなしあう, hanashiau), 対話する (たいわする, taiwa suru)

Значення Talking японською

話す (はなす, hanasu)

приклад:
I was talking to my friend yesterday.
私は昨日友達と話していました。
She enjoys talking about her travels.
彼女は旅行について話すのを楽しんでいます。
Використання: InformalКонтекст: Casual conversations, everyday communication
Примітка: Used in general contexts for speaking or conversing.

おしゃべり (oshaberi)

приклад:
The kids were talking and playing all day.
子供たちは一日中おしゃべりして遊んでいました。
I love having long talks with my grandma.
私はおばあちゃんと長いおしゃべりをするのが大好きです。
Використання: InformalКонтекст: Friendly or casual dialogue, often includes light topics
Примітка: This term conveys a sense of chatting or gossiping.

議論する (ぎろんする, giron suru)

приклад:
They were talking about the new policy at the meeting.
彼らは会議で新しい方針について議論していました。
We need to talk about the issues more seriously.
私たちは問題についてもっと真剣に議論する必要があります。
Використання: FormalКонтекст: Business meetings, academic discussions
Примітка: Used when discussing serious topics or making decisions.

話し合う (はなしあう, hanashiau)

приклад:
Let's talk it over before making a decision.
決定する前に話し合いましょう。
The committee will talk about the proposal tomorrow.
委員会は明日その提案について話し合います。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Negotiations, discussions requiring collaboration
Примітка: Implies a mutual dialogue where parties share opinions.

対話する (たいわする, taiwa suru)

приклад:
We need to talk to each other to understand.
理解するためにお互いに対話する必要があります。
The leaders talked about peace in their dialogue.
リーダーたちは対話の中で平和について話しました。
Використання: FormalКонтекст: Diplomatic conversations, formal discussions
Примітка: Focuses on a deeper and more respectful exchange of ideas.

Синоніми Talking

speaking

Speaking refers to the act of communicating verbally with others.
приклад: She enjoys speaking with people from different cultures.
Примітка: Speaking is more formal and often implies a deliberate act of communication.

chatting

Chatting is a casual way of talking informally with someone.
приклад: We were chatting about our weekend plans.
Примітка: Chatting is more relaxed and implies a friendly or informal conversation.

conversing

Conversing means engaging in a conversation or dialogue with someone.
приклад: They were conversing in French at the party.
Примітка: Conversing is a more formal term and suggests a two-way exchange of ideas or information.

discussing

Discussing involves talking about a particular topic or issue in detail.
приклад: The group was discussing the latest developments in technology.
Примітка: Discussing is more focused on exchanging thoughts or opinions on a specific subject.

communicating

Communicating encompasses all forms of exchanging information, including talking, writing, and non-verbal cues.
приклад: Effective communication is key in any relationship.
Примітка: Communicating is a broader term that includes verbal and non-verbal forms of expression.

Вирази і поширені фрази Talking

Talk the talk

To talk the talk means to speak in a way that suggests knowledge or expertise on a particular subject or to express intentions or opinions convincingly.
приклад: She talks the talk about eating healthy, but she still indulges in junk food.
Примітка: This phrase emphasizes not only speaking but also implying action or behavior behind the words.

Small talk

Small talk refers to light, casual conversation about topics that are not deep or serious.
приклад: I engaged in some small talk with my colleague before the meeting started.
Примітка: While 'talking' can cover any kind of conversation, 'small talk' specifically refers to informal or superficial chatting.

Talk shop

To talk shop means to discuss work-related matters, especially when in a non-work setting.
приклад: Let's not talk shop at dinner tonight, I want to relax and enjoy our meal.
Примітка: This phrase focuses on discussing work-related topics, distinguishing it from general 'talking.'

Talk someone's ear off

To talk someone's ear off means to talk to someone for a long time, often without allowing them to speak or without giving them a chance to leave.
приклад: She talked my ear off about her new project for hours.
Примітка: This phrase implies excessive or one-sided conversation, unlike regular 'talking' which is more balanced.

Talk back

To talk back means to reply rudely or disrespectfully to someone in authority or to answer in a cheeky or impertinent manner.
приклад: He got in trouble for talking back to his teacher during class.
Примітка: While 'talking' can be neutral, 'talking back' specifically connotes a negative or defiant response.

Talk sense into

To talk sense into someone means to try to make them think rationally or sensibly, especially when they are being irrational or illogical.
приклад: She tried to talk sense into her friend who was about to make a reckless decision.
Примітка: This phrase implies an attempt to persuade or reason with someone, contrasting with general 'talking' without the intention of influencing behavior or decisions.

Talk is cheap

Talk is cheap is used to emphasize that merely talking about doing something is easy, but it's actions that matter.
приклад: Stop promising to help me, talk is cheap; I need to see some action.
Примітка: This phrase highlights the importance of actions over mere words, contrasting with the act of talking itself.

Повсякденні (сленгові) вирази Talking

Chit-chat

Casual or idle conversation, often about unimportant matters.
приклад: Let's have a quick chit-chat before the meeting.
Примітка: More informal and light-hearted than 'talking.'

Rant

To speak or shout at length in an angry, impassioned way.
приклад: He went on a rant about his new job.
Примітка: Implies a stronger emotional tone compared to regular talking.

Yakking

Talking incessantly or noisily.
приклад: Stop yakking and listen to what I have to say!
Примітка: Has a more negative connotation suggesting annoyance or irritation.

Gossiping

Talking about other people's private lives or affairs, often in a casual or sensational manner.
приклад: They spent the afternoon gossiping about their coworkers.
Примітка: Focuses on discussing personal or sensational information rather than general conversation.

Jabbering

Talking rapidly and excitedly, often in a way that may seem nonsensical.
приклад: She kept jabbering on about her new project.
Примітка: Suggests a fast and perhaps unstructured way of talking.

Blabbering

Talking excessively or thoughtlessly.
приклад: Stop blabbering and get to the point.
Примітка: Often implies talking too much or speaking without thinking.

Talking - Приклади

Talking to her always makes me feel better.
He gave a long speech about his plans for the future.
We had a pleasant conversation over dinner.

Граматика Talking

Talking - Дієслово (Verb) / Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle)
Лема: talk
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): talks, talk
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): talk
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): talked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): talking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): talks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): talk
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): talk
Склади, Розділення та Наголос
talking містить 1 складів: talk
Фонетична транскрипція: ˈtȯk
talk , ˈtȯk (Червоний склад наголошений)

Talking - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
talking: ~ 2200 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.