Словник
Англійська - Японська

Tooth

tuθ
Дуже Поширений
~ 1700
~ 1700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

歯 (は), 歯 (は) - as in 'tooth of a gear', 歯 (は) - metaphorical usage (e.g., 'tooth of time'), 歯 (は) - in expressions like 'tooth fairy'

Значення Tooth японською

歯 (は)

приклад:
I have a toothache.
私は歯が痛いです。
He brushes his teeth every morning.
彼は毎朝歯を磨きます。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in medical or dental discussions, everyday conversations about dental hygiene.
Примітка: 歯 (は) refers specifically to the physical teeth in the mouth. It is commonly used in both formal and informal contexts.

歯 (は) - as in 'tooth of a gear'

приклад:
The gear has a broken tooth.
そのギアは歯が壊れています。
Adjust the teeth of the cogwheel.
歯車の歯を調整してください。
Використання: formalКонтекст: Used in mechanical or engineering contexts.
Примітка: In this context, 歯 (は) refers to the projections or parts of gears and cogs.

歯 (は) - metaphorical usage (e.g., 'tooth of time')

приклад:
Time has its teeth.
時はその歯を持っています。
The tooth of time gnaws at everything.
時の歯はすべてをかじります。
Використання: formal/literaryКонтекст: Used in literature and philosophical discussions.
Примітка: This metaphorical usage conveys the idea that time wears away or destroys everything.

歯 (は) - in expressions like 'tooth fairy'

приклад:
The tooth fairy comes when you lose a tooth.
歯が抜けると歯の妖精が来ます。
Children believe in the tooth fairy.
子供たちは歯の妖精を信じています。
Використання: informalКонтекст: Used in conversations about childhood myths and traditions.
Примітка: This usage is specific to cultural beliefs and does not translate literally into Japanese, hence the phrase '歯の妖精' (はのようせい) is used.

Синоніми Tooth

tooth

A hard, white structure in the mouth used for biting and chewing food.
приклад: I have a toothache.
Примітка: N/A

molar

A type of tooth located at the back of the mouth used for grinding food.
приклад: I need to get my molar checked by the dentist.
Примітка: Specifically refers to the large flat teeth at the back of the mouth.

incisor

A type of tooth at the front of the mouth used for cutting food.
приклад: My incisors are sharp and help me bite into apples.
Примітка: Specifically refers to the sharp front teeth used for cutting.

canine

The pointed teeth next to the incisors used for tearing food.
приклад: The canine teeth are also known as 'eye teeth'.
Примітка: Specifically refers to the pointed teeth next to the incisors.

premolar

The teeth between the canines and molars used for grinding and chewing.
приклад: The premolars are located between the canines and molars.
Примітка: Specifically refers to the teeth located between canines and molars.

Вирази і поширені фрази Tooth

Tooth and nail

To fight fiercely and with all one's resources or strength.
приклад: She fought tooth and nail to win the competition.
Примітка: This phrase doesn't directly refer to the physical aspect of a tooth but highlights the intensity of a struggle.

By the skin of one's teeth

To narrowly succeed or survive.
приклад: He passed the exam by the skin of his teeth.
Примітка: This phrase refers to a close call or a narrow escape, not to the literal skin around a tooth.

Have a sweet tooth

To have a strong preference or craving for sweet foods.
приклад: She has a sweet tooth and loves to eat desserts.
Примітка: This phrase refers to a liking for sweet foods, not to a literal tooth.

Tooth fairy

A mythical creature in Western culture that is said to exchange a child's lost tooth for money or a gift.
приклад: The tooth fairy visited him and left money under his pillow.
Примітка: This phrase refers to a mythical character and the tradition surrounding losing a tooth, not to an actual tooth.

Long in the tooth

To be old or aging.
приклад: He's getting a bit long in the tooth to be starting a new career.
Примітка: This phrase refers to the lengthening of a horse's teeth as it ages, not to human teeth.

Cut one's teeth

To gain initial experience or expertise in a particular field.
приклад: She cut her teeth as a reporter working for the local newspaper.
Примітка: This phrase metaphorically refers to the process of a baby's teeth emerging through the gums, symbolizing the beginning of learning or experience.

Tooth decay

The breakdown or destruction of tooth enamel due to bacteria and acids.
приклад: Poor oral hygiene can lead to tooth decay and cavities.
Примітка: This phrase directly refers to the physical condition of teeth, specifically the deterioration of tooth structure.

Повсякденні (сленгові) вирази Tooth

Chew the fat

To have a friendly chat or conversation.
приклад: Let's meet up later and chew the fat over a cup of coffee.
Примітка: The slang term 'chew the fat' uses 'chew' in a figurative sense to mean talking or chatting, rather than the literal act of chewing food.

Bite the bullet

To endure a painful or difficult situation or to face a difficult task bravely.
приклад: I have a dentist appointment tomorrow, so I need to bite the bullet and just go.
Примітка: The original meaning of 'bite the bullet' was literal, referring to the act of biting a bullet during surgery before anesthesia. The slang term now means to face a tough situation courageously.

Tooth and comb

To inspect or search something meticulously and carefully.
приклад: Before the party, she went through the house tooth and comb to make sure everything was perfect.
Примітка: This slang term combines 'tooth' with 'comb' to emphasize a thorough and detailed inspection, akin to combing through something carefully with great attention to detail.

Toothsome

Delicious, appealing, or attractive, especially in terms of food.
приклад: The dessert was absolutely toothsome; I couldn't resist having seconds.
Примітка: While 'toothsome' literally refers to something that is pleasing to taste or eat, it is often used in a more figurative sense to describe something appealing or attractive in general.

Tooth and nail it

To fiercely and determinedly pursue a goal or task.
приклад: I'm going to tooth and nail it to finish this project on time.
Примітка: The addition of 'it' at the end of 'tooth and nail' emphasizes the strong commitment and determination in accomplishing something, often against all odds and with great effort.

Cavity

A gap or opening in one's schedule or plans.
приклад: I have a cavity in my schedule tomorrow, so I'm free to hang out.
Примітка: While 'cavity' usually refers to a hole or decay in a tooth, in this slang term, it is used humorously to mean having some free time or an opening in one's schedule.

Toothache

An intense or persistent headache.
приклад: I have a toothache of a headache from all the studying I did last night.
Примітка: While 'toothache' typically refers to pain in or around the tooth, in this slang term, it is humorously used to describe a severe headache, implying that it feels as painful as a toothache.

Tooth - Приклади

My tooth hurts.
I need to brush my teeth.
The dentist checked my teeth.

Граматика Tooth

Tooth - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: tooth
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): teeth
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): tooth
Склади, Розділення та Наголос
tooth містить 1 складів: tooth
Фонетична транскрипція: ˈtüth
tooth , ˈtüth (Червоний склад наголошений)

Tooth - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
tooth: ~ 1700 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.