Словник
Англійська - Японська

Topic

ˈtɑpɪk
Дуже Поширений
~ 2000
~ 2000
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

話題 (わだい), テーマ, 論題 (ろんだい), 主題 (しゅだい)

Значення Topic японською

話題 (わだい)

приклад:
Let's change the topic of our conversation.
私たちの会話の話題を変えましょう。
The topic of the meeting is very important.
会議の話題はとても重要です。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversations, discussions, meetings, and academic settings.
Примітка: This is the most common translation and is used broadly to refer to subjects of conversation.

テーマ

приклад:
The theme of this essay is climate change.
このエッセイのテーマは気候変動です。
The movie's topic revolves around friendship.
その映画のテーマは友情です。
Використання: formal/informalКонтекст: Often used in academic, artistic, and literary contexts.
Примітка: This translation emphasizes the underlying idea or theme of a work.

論題 (ろんだい)

приклад:
The topic for the debate was chosen last week.
討論の論題は先週選ばれました。
She prepared her arguments based on the chosen topic.
彼女は選ばれた論題に基づいて論点を準備しました。
Використання: formalКонтекст: Used in academic or formal debate settings.
Примітка: This term is more specialized and typically refers to a specific subject in structured discussions.

主題 (しゅだい)

приклад:
The main topic of discussion was education reform.
話し合いの主題は教育改革でした。
The topic of her lecture was modern art.
彼女の講義の主題は現代アートでした。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions, lectures, and presentations.
Примітка: This term often highlights the primary subject or focus of a discussion or work.

Синоніми Topic

subject

Subject refers to the main theme or topic of discussion.
приклад: The subject of today's discussion is climate change.
Примітка: Subject is often used interchangeably with topic, but it can also refer to a broader theme or area of study.

theme

Theme refers to a central idea or message that is conveyed in a piece of writing, art, or discussion.
приклад: The theme of the novel revolves around love and sacrifice.
Примітка: Theme is more specific and can imply a deeper or underlying message compared to the general notion of a topic.

subject matter

Subject matter refers to the specific content or material that is being discussed or studied.
приклад: The subject matter of the research project is biodiversity in urban areas.
Примітка: Subject matter is a more formal term often used in academic or technical contexts to refer to the content of a discussion or study.

issue

Issue refers to a topic or problem that is the subject of debate, discussion, or controversy.
приклад: The issue of homelessness is a pressing concern in many cities.
Примітка: Issue often implies a problem or conflict that needs to be addressed, distinguishing it from a neutral or general topic.

Вирази і поширені фрази Topic

hot topic

Refers to a subject that is currently very popular or widely discussed.
приклад: Climate change is a hot topic that many people are discussing.
Примітка: The addition of 'hot' emphasizes the high level of interest or controversy surrounding the topic.

off topic

Refers to something that is not relevant to the main subject of discussion.
приклад: Let's not get off topic during our meeting and focus on the main issue.
Примітка: The addition of 'off' implies a diversion from the main subject or agenda.

touch on a topic

To briefly mention or discuss a subject without going into great detail.
приклад: The professor briefly touched on the topic of artificial intelligence in today's lecture.
Примітка: The phrase 'touch on' suggests a superficial or cursory exploration of the topic.

change the subject

To shift the conversation to a different topic, often to avoid discussing a particular subject.
приклад: Whenever I bring up the issue, she quickly changes the subject.
Примітка: This phrase indicates a deliberate redirection of the conversation away from the current topic.

get back on topic

To return to discussing the main subject or issue after being distracted or going off track.
приклад: Let's get back on topic and address the key points of the presentation.
Примітка: It signifies a conscious effort to refocus the discussion on the primary subject.

key topic

Refers to a crucial or essential subject that is central to a discussion or event.
приклад: One of the key topics of the conference is innovation in technology.
Примітка: The use of 'key' emphasizes the importance or significance of the particular topic.

broach a topic

To bring up or introduce a difficult or sensitive subject for discussion.
приклад: I didn't want to broach the sensitive topic during the family dinner.
Примітка: The verb 'broach' implies the act of initiating a potentially challenging conversation.

be on topic

To be focused on the main subject of conversation or meeting.
приклад: Make sure your comments are on topic and relevant to the current discussion.
Примітка: It indicates staying within the boundaries of the subject being discussed without going off track.

main topic

Refers to the primary or central subject being discussed or addressed.
приклад: The main topic of today's meeting is budget planning for the next fiscal year.
Примітка: The use of 'main' highlights the primary focus of the conversation or event.

Повсякденні (сленгові) вирази Topic

dive into

To delve deeply into a particular topic or subject.
приклад: Let's dive into the topic of climate change.
Примітка: This slang suggests a more immersive and thorough exploration than just covering the surface of a topic.

deep dive

A thorough and intensive exploration or examination of a topic.
приклад: We need to do a deep dive into this topic to fully understand it.
Примітка: The term implies a comprehensive analysis or investigation, often involving detailed research or study.

get into

To start discussing or focusing on a particular topic.
приклад: Let's get into the topic of personal branding in our next meeting.
Примітка: This phrase is more colloquial and informal compared to simply saying 'discuss' or 'talk about.'

dabble in

To casually or superficially involve oneself in a topic or activity without fully committing.
приклад: I've been dabbling in the topic of cryptocurrency lately.
Примітка: This term conveys a sense of experimenting or exploring a topic without becoming fully immersed or highly knowledgeable about it.

dig into

To investigate or examine deeply and thoroughly a particular topic.
приклад: It's time to dig into the topic of gender equality in the workplace.
Примітка: Implies a detailed examination or analysis, often involving uncovering hidden or complex aspects of a topic.

get a handle on

To gain understanding or control over a topic or subject.
приклад: I need to get a handle on this topic before the presentation.
Примітка: This term implies not just understanding the topic but also being able to manage or deal with it effectively.

hit up

To talk about or address a particular topic.
приклад: Let's hit up the topic of time management in our next meeting.
Примітка: The slang term 'hit up' is more casual and informal than saying 'discuss' or 'explore'.

Topic - Приклади

The topic of today's meeting is budget planning.
The teacher asked us to write an essay on a topic of our choice.
The article discusses various topics related to climate change.

Граматика Topic

Topic - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: topic
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): topics
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): topic
Склади, Розділення та Наголос
topic містить 2 складів: top • ic
Фонетична транскрипція: ˈtä-pik
top ic , ˈtä pik (Червоний склад наголошений)

Topic - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
topic: ~ 2000 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.