Словник
Англійська - Японська
Voice
vɔɪs
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
声 (こえ, koe), 意見 (いけん, iken), ボイス (ボイス, boisu), 声域 (せいいき, seiiki), 声援 (せいえん, sei'en)
Значення Voice японською
声 (こえ, koe)
приклад:
I love the sound of your voice.
あなたの声の音が好きです。
She has a beautiful singing voice.
彼女は美しい歌声を持っています。
Використання: informalКонтекст: Everyday conversation, music, and singing contexts.
Примітка: This is the most common meaning of 'voice' referring to sound produced by humans or animals.
意見 (いけん, iken)
приклад:
Everyone should have a voice in the decision-making process.
誰もが意思決定プロセスに声を持つべきです。
He raised his voice against injustice.
彼は不正に対して声を上げました。
Використання: formalКонтекст: Discussions, debates, and formal decision-making contexts.
Примітка: This meaning refers to the expression of opinions or advocacy.
ボイス (ボイス, boisu)
приклад:
I prefer the voice version of this audiobook.
このオーディオブックのボイス版が好きです。
The app has a voice feature for hands-free use.
そのアプリにはハンズフリー用のボイス機能があります。
Використання: informalКонтекст: Technology, media, and entertainment.
Примітка: This is a loanword from English and is often used in tech contexts.
声域 (せいいき, seiiki)
приклад:
His vocal range is impressive.
彼の声域は素晴らしいです。
Sopranos have a higher voice range than altos.
ソプラノはアルトよりも高い声域を持っています。
Використання: formalКонтекст: Music and vocal training.
Примітка: Refers to the range of pitches that a voice can produce.
声援 (せいえん, sei'en)
приклад:
The crowd gave their voice of support to the team.
観衆はチームに声援を送りました。
I heard your voice cheering for me.
私のために応援する声が聞こえました。
Використання: informalКонтекст: Sports events, performances, and public gatherings.
Примітка: This meaning emphasizes vocal encouragement or support.
Синоніми Voice
vocal cords
Refers specifically to the physical organs in the throat that produce sound for speech or singing.
приклад: Her vocal cords were strained from singing all night.
Примітка: This term is more technical and anatomical compared to 'voice'.
vocalization
Refers to the act of producing vocal sounds or utterances.
приклад: The bird's vocalization was melodic and soothing.
Примітка: This term emphasizes the action of producing sound rather than the sound itself.
tone
Refers to the quality or character of a sound produced by the voice.
приклад: Her tone was firm yet compassionate during the meeting.
Примітка: While 'voice' can refer to the overall sound produced by a person, 'tone' specifically focuses on the quality or character of that sound.
speech
Refers to the act of speaking or the ability to speak.
приклад: His speech at the conference was inspiring and well-received.
Примітка: While 'voice' can encompass both speaking and singing, 'speech' specifically refers to the act of speaking.
Вирази і поширені фрази Voice
Raise your voice
To speak louder or shout to make yourself heard.
приклад: During the meeting, Sarah raised her voice to express her disagreement with the proposal.
Примітка: The phrase 'raise your voice' refers to increasing the volume of one's speech, whereas 'voice' on its own refers to the sound produced when speaking.
Voice of reason
The sensible or rational opinion in a situation.
приклад: In the heated argument, John provided the voice of reason and helped calm everyone down.
Примітка: While 'voice' can simply mean the sound produced when speaking, 'voice of reason' specifically refers to a rational or sensible perspective.
Give voice to
To express or represent the opinions or needs of a particular group.
приклад: The organization aims to give voice to marginalized communities through its advocacy work.
Примітка: This phrase emphasizes the act of expressing or representing someone else's opinions, rather than just the sound of speaking.
In good voice
Performing well vocally, usually in singing.
приклад: The singer was in good voice during the concert, hitting all the high notes perfectly.
Примітка: While 'voice' typically refers to the sound produced when speaking, 'in good voice' specifically relates to the quality of vocal performance.
Lost your voice
To be unable to speak or speak clearly due to illness or strain.
приклад: I can't make it to the presentation today; I've completely lost my voice due to a bad cold.
Примітка: This phrase signifies the inability to produce sound with one's vocal cords, as opposed to the general concept of 'voice.'
Voice-over
A narration that is not part of the action or dialogue in a film, TV show, or other media.
приклад: The documentary featured a voice-over narrating the history of the ancient civilization.
Примітка: A 'voice-over' refers to a recorded commentary or narration added to a video or presentation, distinct from the live speaking voice.
Have a say
To have the right or opportunity to express one's opinion or contribute to a decision.
приклад: Employees should have a say in decision-making processes that affect their work environment.
Примітка: While 'say' can refer to expressing an opinion, 'have a say' emphasizes the possession of the right or opportunity to do so.
Повсякденні (сленгові) вирази Voice
Pipe up
To speak up or contribute to a conversation or discussion.
приклад: If you have something to say, just pipe up and let us know.
Примітка: It implies speaking more informally or spontaneously.
Chime in
To join a conversation or discussion, usually by adding a comment or opinion.
приклад: Feel free to chime in with your thoughts on the matter.
Примітка: It suggests adding something to an ongoing conversation or discussion.
Sound off
To express one's opinion or viewpoint loudly and assertively.
приклад: Don't be afraid to sound off about the issue that bothers you.
Примітка: It conveys a sense of being vocal and emphatic about one's thoughts.
Speak out
To voice one's opinions or feelings openly and without hesitation.
приклад: It's important to speak out against injustice when you see it.
Примітка: It emphasizes the idea of taking a stand or advocating for something.
Get a word in edgewise
To finally be able to speak in a conversation that has been dominated by others.
приклад: I couldn't get a word in edgewise during that heated debate.
Примітка: It emphasizes the difficulty of joining a conversation due to others speaking a lot.
Put in your two cents
To share one's opinion or perspective, especially when it may not be fully solicited.
приклад: I just wanted to put in my two cents on the matter before we make a decision.
Примітка: It implies offering an opinion or input, often unsolicited.
Have your say
To express one's opinion or viewpoint on a particular issue or topic.
приклад: Everyone will have a chance to have their say at the meeting.
Примітка: It simply indicates the opportunity to express one's thoughts.
Voice - Приклади
His voice was deep and soothing.
She has a beautiful singing voice.
The singer had to cancel the concert due to voice problems.
Граматика Voice
Voice - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: voice
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): voices, voice
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): voice
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): voiced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): voicing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): voices
Дієслово, базова форма (Verb, base form): voice
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): voice
Склади, Розділення та Наголос
voice містить 1 складів: voice
Фонетична транскрипція: ˈvȯis
voice , ˈvȯis (Червоний склад наголошений)
Voice - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
voice: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.