Словник
Англійська - Японська

Wave

weɪv
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

波 (なみ, nami), 手を振る (てをふる, te wo furu), 波動 (はどう, hadou), 波形 (はけい, hakei), 一波 (いっぱ,ippa)

Значення Wave японською

波 (なみ, nami)

приклад:
The waves crashed against the shore.
波が岸にぶつかった。
Surfing on the waves is exhilarating.
波でサーフィンをするのは爽快です。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about the ocean, weather, or physical phenomena.
Примітка: This meaning refers specifically to ocean waves and is used in both casual and formal contexts.

手を振る (てをふる, te wo furu)

приклад:
She waved goodbye to her friends.
彼女は友達にさよならと手を振った。
He waved at the passing car.
彼は通り過ぎる車に手を振った。
Використання: informalКонтекст: Used in social situations when greeting or saying goodbye.
Примітка: This expression is commonly used when people are greeting or acknowledging someone.

波動 (はどう, hadou)

приклад:
The wave of energy can be measured.
エネルギーの波動は測定できます。
Quantum mechanics deals with wave functions.
量子力学は波動関数を扱います。
Використання: formalКонтекст: Used in scientific and technical contexts, especially in physics.
Примітка: This term is often used in discussions about physics, particularly in relation to energy and waves.

波形 (はけい, hakei)

приклад:
The waveform looks irregular.
波形は不規則に見える。
We need to analyze the sound wave pattern.
音波のパターンを分析する必要があります。
Використання: formalКонтекст: Used in audio engineering and technical discussions regarding sound waves.
Примітка: This term refers specifically to the shape of a wave, often used in engineering and acoustics.

一波 (いっぱ,ippa)

приклад:
A wave of new technology is coming.
新しい技術の一波が来ている。
There was a wave of excitement in the crowd.
群衆の中に興奮の一波があった。
Використання: informalКонтекст: Used in contexts discussing trends, emotions, or movements.
Примітка: This term can describe a surge or increase in a non-physical sense, such as emotions or trends.

Синоніми Wave

undulate

To move in a smooth, wavelike motion.
приклад: The flag undulated in the wind.
Примітка: Undulate implies a more gentle and continuous motion compared to a wave.

ripple

A small wave or series of waves on the surface of water.
приклад: The pebble caused ripples in the water.
Примітка: Ripple is often used to describe smaller, more subtle waves compared to a wave.

swell

A large, rolling wave or series of waves.
приклад: The ocean swell was powerful and majestic.
Примітка: Swell typically refers to larger and more powerful waves than the general term 'wave.'

surge

A sudden powerful forward or upward movement, especially by a crowd or natural force.
приклад: The surge of the tide carried the boat out to sea.
Примітка: Surge conveys a sense of sudden and forceful movement, different from the more regular motion of a wave.

Вирази і поширені фрази Wave

Make waves

To cause a significant impact or stir up controversy.
приклад: She made waves at the company by proposing a bold new strategy.
Примітка: The original word 'wave' refers to a physical movement of water or air, while 'make waves' is a figurative expression.

Wave goodbye

To gesture farewell by moving one's hand in a waving motion.
приклад: He waved goodbye to his friends as he boarded the train.
Примітка: In this phrase, 'wave' is used in the context of bidding farewell rather than a physical movement of water or air.

Wave of emotions

A sudden and intense surge of feelings or emotions.
приклад: After winning the championship, she was overcome by a wave of emotions.
Примітка: Here, 'wave' is used metaphorically to describe a strong emotional experience rather than a physical wave.

Wave of change

A significant and widespread shift or transformation in a particular area.
приклад: The country experienced a wave of change after the new government took office.
Примітка: Similar to 'wave of emotions,' this phrase uses 'wave' to symbolize a sweeping change rather than a physical wave.

Wave the white flag

To surrender or admit defeat; to give up resistance.
приклад: After hours of negotiation, they decided to wave the white flag and accept the terms.
Примітка: In this idiom, 'wave' is used to signify surrender by waving a white flag, rather than a literal waving motion.

Catch the wave

To take advantage of a trend or opportunity at the right moment.
приклад: She was quick to catch the wave of interest in sustainable living and started her own eco-friendly business.
Примітка: Here, 'wave' represents a trend or movement that can be capitalized on, not a physical wave.

Wave of nostalgia

A sentimental longing or wistful affection for the past.
приклад: Listening to that old song brought a wave of nostalgia for my high school days.
Примітка: In this expression, 'wave' conveys a surge of nostalgic feelings rather than a literal wave.

Повсякденні (сленгові) вирази Wave

Wave (someone) off

To dismiss or ignore someone or something by waving one's hand or making a gesture, indicating that the person or thing is not needed or wanted.
приклад: I tried to offer her some help, but she just waved me off.
Примітка: Differs from the literal act of waving in that it conveys a sense of rejection or disinterest.

Wave (something) in

To motion for someone or something to enter or come closer by waving a hand or making a gesture.
приклад: The security guard waved me in after checking my ID.
Примітка: Differs from the usual meaning of 'wave' as a greeting or goodbye gesture by specifically indicating entrance or permission to move forward.

Wave (something) off

To disregard, ignore, or dismiss something without consideration.
приклад: Don't wave off his suggestions so quickly; they might be worth considering.
Примітка: Differs from the literal act of waving in that it indicates a lack of attention or importance placed on the thing being waved off.

Wave (something) around

To move something back and forth in the air, often as a show-off gesture or to draw attention to it.
приклад: He was waving his phone around to show off the new features.
Примітка: Differs from a regular wave as it implies a more exaggerated or deliberate movement to display or flaunt something.

Wave (something) over

To motion or signal for someone to come closer or toward oneself, typically by waving a hand or making a gesture.
приклад: She waved the waiter over to ask for the bill.
Примітка: Differs from a simple wave as it involves a specific action to attract someone's attention and direct them to a location.

Wave the white towel

To surrender, give up, or admit defeat in a situation or conflict.
приклад: After hours of negotiation, they finally waved the white towel and accepted the terms.
Примітка: Derived from the concept of waving a white flag as a symbol of surrender, it signifies a formal acknowledgment of defeat.

Wave (something) out

To gesture outwardly, often used to direct movement or action away from oneself.
приклад: He waved his hand out, signaling for the taxi to stop.
Примітка: Differs from a traditional wave as it involves a specific directional gesture rather than a general greeting or goodbye motion.

Wave - Приклади

The waves were crashing against the shore.
She gave a friendly wave to her neighbor.
The sound engineer added some wave effects to the music.

Граматика Wave

Wave - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: wave
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): waves
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): wave
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): waved
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): waving
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): waves
Дієслово, базова форма (Verb, base form): wave
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): wave
Склади, Розділення та Наголос
wave містить 1 складів: wave
Фонетична транскрипція: ˈwāv
wave , ˈwāv (Червоний склад наголошений)

Wave - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
wave: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.