Словник
Англійська - Корейська

Agreement

əˈɡrimənt
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

합의 (hap-ui), 동의 (dong-ui), 협정 (hyeobjeong), 계약 (gyeyak)

Значення Agreement корейською

합의 (hap-ui)

приклад:
They reached an agreement after hours of negotiation.
그들은 몇 시간의 협상 끝에 합의에 도달했다.
We need to find a mutual agreement to resolve this issue.
이 문제를 해결하기 위해 상호 합의를 찾아야 한다.
Використання: formalКонтекст: Used in legal, business, or diplomatic contexts.
Примітка: 합의는 주로 공식적인 상황에서 사용되며, 양측이 동의한 내용을 의미합니다.

동의 (dong-ui)

приклад:
I am in agreement with your proposal.
나는 당신의 제안에 동의합니다.
She expressed her agreement with the decision.
그녀는 그 결정에 대한 동의를 표현했다.
Використання: formal/informalКонтекст: General discussions, meetings, or casual conversations.
Примітка: 동의는 사람 간의 의견 일치를 나타내며, 공식적이거나 비공식적인 대화에서 모두 사용될 수 있습니다.

협정 (hyeobjeong)

приклад:
The two countries signed a peace agreement.
두 나라는 평화 협정을 체결했다.
The agreement includes trade terms and conditions.
이 협정은 무역 조건과 조항을 포함한다.
Використання: formalКонтекст: International relations, treaties, and formal contracts.
Примітка: 협정은 주로 국가 간의 공식적인 합의나 조약을 의미합니다.

계약 (gyeyak)

приклад:
They signed a rental agreement for the apartment.
그들은 아파트 임대 계약서에 서명했다.
Before starting the project, we need a written agreement.
프로젝트를 시작하기 전에 서면 계약이 필요하다.
Використання: formalКонтекст: Business and legal contexts, particularly in contracts.
Примітка: 계약은 일반적으로 법적 구속력이 있는 문서로, 특정 조건에 대한 합의를 나타냅니다.

Синоніми Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
приклад: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Примітка: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
приклад: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Примітка: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
приклад: They struck a deal to share the profits equally.
Примітка: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
приклад: The legal dispute was resolved through a settlement.
Примітка: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Вирази і поширені фрази Agreement

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
приклад: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Примітка: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
приклад: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Примітка: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
приклад: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Примітка: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
приклад: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Примітка: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
приклад: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Примітка: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
приклад: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Примітка: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
приклад: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Примітка: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Повсякденні (сленгові) вирази Agreement

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
приклад: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Примітка: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
приклад: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Примітка: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
приклад: Our opinions are in sync on this matter.
Примітка: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
приклад: Are you on board with the proposal to expand our services?
Примітка: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
приклад: The team has signed off on the budget proposal.
Примітка: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
приклад: I gave the project plan a thumbs up.
Примітка: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
приклад: Management has given the green light for the new initiative.
Примітка: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Приклади

Agreement reached between the two parties.
양 당사자 간에 합의가 도달했습니다.
We need to come to an agreement on this matter.
우리는 이 문제에 대해 합의에 도달해야 합니다.
The agreement was signed by both parties.
합의는 양 당사자에 의해 서명되었습니다.

Граматика Agreement

Agreement - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: agreement
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): agreements, agreement
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): agreement
Склади, Розділення та Наголос
agreement містить 2 складів: agree • ment
Фонетична транскрипція: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Червоний склад наголошений)

Agreement - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
agreement: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.