Словник
Англійська - Корейська
Avoid
əˈvɔɪd
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
피하다 (pihada), 회피하다 (hoehida), 막다 (makda)
Значення Avoid корейською
피하다 (pihada)
приклад:
She tried to avoid confrontation.
그녀는 대립을 피하려고 했다.
He avoids eating junk food.
그는 정크푸드를 피한다.
Використання: informalКонтекст: Everyday situations, personal choices
Примітка: Commonly used when talking about avoiding negative situations or unhealthy habits.
회피하다 (hoehida)
приклад:
He is trying to avoid responsibility.
그는 책임을 회피하려고 한다.
They avoid discussing politics at family gatherings.
그들은 가족 모임에서 정치에 대해 회피한다.
Використання: formalКонтекст: Situations involving responsibilities or difficult discussions
Примітка: Often used in more serious contexts, such as avoiding obligations or difficult topics.
막다 (makda)
приклад:
To avoid accidents, please drive carefully.
사고를 막기 위해 조심히 운전해 주세요.
We need to avoid any delays in the project.
우리는 프로젝트에서 어떤 지연도 막아야 한다.
Використання: formalКонтекст: Professional or safety-related contexts
Примітка: Used when referring to preventing negative outcomes or incidents.
Синоніми Avoid
Вирази і поширені фрази Avoid
Steer clear of
To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
приклад: I always steer clear of that neighborhood at night.
Примітка: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.
Keep away from
To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
приклад: She tries to keep away from negative people.
Примітка: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.
Dodge
To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
приклад: He managed to dodge the question about his past.
Примітка: This term often implies a quick and skillful evasion of something.
Sidestep
To avoid dealing with or discussing something directly.
приклад: She sidestepped the issue by changing the topic.
Примітка: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.
Evade
To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
приклад: He tried to evade paying his taxes for years.
Примітка: This term often implies escaping or eluding something deliberately.
Bypass
To avoid something by going around it.
приклад: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Примітка: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.
Shun
To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
приклад: She shunned social gatherings after the incident.
Примітка: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.
Повсякденні (сленгові) вирази Avoid
Ditch
To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
приклад: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Примітка:
Blow off
To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
приклад: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Примітка:
Brush off
To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
приклад: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Примітка:
Shake
To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
приклад: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Примітка:
Cut out
To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
приклад: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Примітка:
Juke
To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
приклад: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Примітка:
Ghost
To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
приклад: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Примітка:
Avoid - Приклади
Avoid the traffic by taking the back roads.
뒷길을 이용해 교통체증을 피하세요.
I try to avoid eating too much sugar.
나는 설탕을 너무 많이 먹지 않으려고 노력해요.
He avoided answering the question directly.
그는 질문에 직접적으로 대답하는 것을 피했어요.
Граматика Avoid
Avoid - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: avoid
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): avoided
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): avoiding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): avoids
Дієслово, базова форма (Verb, base form): avoid
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Склади, Розділення та Наголос
avoid містить 1 складів: avoid
Фонетична транскрипція: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (Червоний склад наголошений)
Avoid - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
avoid: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.